Евангелие от Марка 2 глава » От Марка 2:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 2 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 2:6 / Мк 2:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:

Некоторые из учителей Закона, которые сидели там, подумали про себя:

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Там сидело несколько учителей Закона, они про себя думали:

Слышали всё это и некоторые из бывших там книжников. Они с возмущением подумали:2

Тут же сидело несколько законоучителей. Они думали про себя:

Тут же сидело несколько законоучителей. И они думали про себя:

А там сидели некоторые книжники, и вот они стали рассуждать в сердце своем:

Сидели же здесь кое-кто из книжников и рассуждали в сердцах своих:

Кое-кто из учителей закона, бывших там, подумал про себя:

А там сидели книжники и думали:

Некоторые из сидевших там книжников подумали про себя:

Но книжники, которые там сидели, рассудили по-своему:

А там сидели несколько книжников, и стали они помышлять в сердцах своих:

Тутъ нѣкоторые изъ книжниковъ сидѣли, и помышляли въ сердцахъ своихъ:

А были там кое-кто из книжников, и они сидели и думали про себя:

Бѧ́хѹ же нѣ́цыи ѿ кни҄жникъ тѹ̀ седѧ́ще и҆ помышлѧ́юще въ сердца́хъ свои́хъ:

Бяху же нецыи от книжник ту седяще и помышляюще в сердцах своих:

Параллельные ссылки — От Марка 2:6

2Кор 10:5; Лк 5:21; Лк 5:22; Мк 8:17; Мф 16:7; Мф 16:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.