Послание к Римлянам 8 глава » Римлянам 8:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 8 стих 25

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 8:25 / Рим 8:25

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι᾽ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι’ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι' ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι’ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι’ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

Εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, διʼ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, διʼ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι’ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονηϲ απεκδεχομεθα

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονηϲ απεκδεχομεθα

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονηϲ απεκδεχομεθα

ει δε ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονηϲ απεκδεχομεθα


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.