2-е послание Иоанна 1 глава » 2 Иоанна 1:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Иоанна 1 стих 8

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Иоанна 1:8 / 2Ин 1:8

Фильтр: все UBH UBKP UTT UMT

Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.

Пильнуйте себе, щоб ви не згубили того, над чим працювали, але щоб прийняли́ повну нагоро́ду.

Зважайте ж на себе, щоб не втратити те, що ми заробили, а прийняти повну нагороду.

Глядїть на себе, щоб не згубити нам, що заробили, а щоб нагороду повну прийняли.

Стережіться, щоб ви не втратили того, над чим ми працювали, але щоб отримали повну нагороду.

Пильнуйте й стережіться, щоб не загубити того, для чого ми [4] працювали, щоб уповні одержати свою винагороду.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.