Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.
Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего мы трудились[4], но чтобы получить полную награду.
Сами следите за собой, чтобы не погубить заработанного нами, но получить плату сполна.
Современный перевод РБО
Смотрите за собой, не погубите того, ради чего мы трудились, но стремитесь получить свою плату сполна.
Так вот смотрите же,[8] чтобы не потерять вам[9] того, над чем мы[10] трудились, и быть вполне вознагражденными.
Смотрите за собой, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но получить полную награду.
Следите же за собой, чтобы не утратить то, ради чего вы трудились, а получить полную награду.
Следите же за собой, чтобы не утратить то, ради чего трудились, а получить полную награду.
Наблюдайте за собой, чтобы не потерять вам того, над чем мы потрудились, но чтобы получить полную награду.
Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего потрудились, но чтобы получить полную награду.
Смотрите за собой, чтобы вам не уничтожить сделанное нами, но награду полную получить.
Наблюдайте за собой, чтобы вам не утратить того, ради чего вы трудились, но получить полное вознаграждение.
Сделайте все, чтобы наш труд не пропал у вас даром. Свою награду вы должны получить сполна.
Смотрите за собою, чтобы намъ не потерять того, надъ чѣмъ мы трудились, но чтобы получить полную награду.
Блюдете себе да не погубимъ яже делахомъ добрая, но да мзду совершену пріимемъ •
Блюди́те себѐ, да не погꙋбитѐ ꙗ҆̀же дѣ́ласте дѡ́браѧ, но да мздꙋ̀ соверше́ннꙋ воспрїи́мете.
Блюди́те себе́, да не погубите́ я́же де́ласте до́брая, но да мзду соверше́нну восприи́мете.