Библия 2Ин 2 Иоанна 1:9 › сравнение

2 Иоанна 1:9

Сравнение:
2 Иоанна 1:9


Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нём, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына.

Кто не живет согласно учению Христа, но бежит дальше, тот не имеет в себе Бога. Но тот, кто остается верным Его учению, имеет в себе и Отца, и Сына.

Всякий, кто рвется занять первое место, но не придерживается учения Христова, чужд Богу — а кто придерживается учения, тот и с Отцом, и с Сыном.

Современный перевод РБО

Всякий, кто настолько «продвинут», что уже не держится учения Христа, тот без Бога. А кто держится учения, у того есть и Отец, и Сын.

Кто не держится учения Христова, полагая, что открыл для себя нечто большее, тот Бога теряет;[11] а кто этим учением жив,[12] у того есть и Отец, и Сын.

Каждый, кто нарушает учение Христа и не находится в этом учении, не имеет Бога. У того, кто находится в учении Христа, есть и Отец, и Сын.

Каждый, кто искажает истинное учение о Христе и не остаётся верным ему, не имеет Бога, а тот, кто остаётся верен этому учению, имеет и Отца, и Сына.

Каждый, кто преступает истинное учение о Христе и не остаётся верным ему, не имеет Бога; кто остаётся верен этому учению, имеет и Отца и Сына.

Всякий, переходящий пределы и не пребывающий в учении Христовом, не имеет Бога; кто пребывает в учении, тот имеет и Отца и Сына.

Кто не живет согласно учению Христа, но идет иным путем, тот не имеет в себе Бога. Но тот, кто остается верным Его учению, имеет в себе и Отца, и Сына.

Всякий рвущийся вперед и не пребывающий в учении Христа, Бога не имеет. Пребывающий же в учении, тот и Отца и Сына имеет.

Всякий, кто не придерживается того, чему учил Мессия, не имеет Бога. Те же, кто придерживаются его учения, имеют и Отца, и Сына.

Кто приобрел «передовые» взгляды в отрыве от учения Христа — теряет Бога. А кто не отрывается от учения Христа, у того и Отец, и Сын на месте.

Всякой, преступающій ученіе Христово, и не пребывающій въ немъ, не имѣетъ Бога: пребывающій въ ученіи Христовомъ, имѣетъ и Отца и Сына.

Всякъ преступая и не пребывая во вченіи Христове, Бога не имать • Пребывая же во ученіи Христове, сей Отца, и Сына имат •

Всѧ́къ престꙋпа́ѧй и҆ не пребыва́ѧй во ᲂу҆ч҃нїи хрⷭ҇то́вѣ бг҃а не и҆́мать: пребыва́ѧй же во ᲂу҆ч҃нїи хрⷭ҇то́вѣ, се́й и҆ ѻ҆ц҃а̀ и҆ сн҃а и҆́мать.

Всяк преступа́яй и не пребыва́яй во уче́нии Христо́ве, Бо́га не и́мать, пребыва́яй же во уче́нии Христо́ве, сей и Отца́ и Сы́на и́мать.

Параллельные ссылки — 2 Иоанна 1:9

Синодальный перевод:
Мф 10:40; Мф 11:27; Лк 10:22; Ин 1:34; Ин 5:23; Ин 7:16-17; Ин 8:19; Ин 8:47; Ин 14:6; Ин 15:4; Ин 15:6; Ин 15:23; Ин 20:31; Деян 2:42; Деян 13:43; 1Ин 1:3; 1Ин 2:22-24; 1Ин 2:23; 1Ин 5:12; 1Кор 14:6; 2Кор 1:3; 2Кор 1:19; Флп 1:18; Кол 2:6; Кол 3:11; Кол 3:16; Кол 4:10; 1Тим 1:3; 1Тим 3:9; 1Тим 4:6; 1Тим 4:16; 2Тим 3:10; Тит 2:10; Евр 3:14; Евр 6:1; Откр 2:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.