Библия Мф От Матфея 11:27 › сравнение

От Матфея 11:27

Сравнение:
От Матфея 11:27


Всё предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.

Отец вверил Мне всё. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кому Сын хочет открыть Его.

Всё получил я от Отца. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и тех, кому Сын пожелает открыть.

Современный перевод РБО

Мой Отец все вверил Мне. Никто не знает Сына, кроме Отца, и Отца никто не знает, кроме Сына и того, кому Сын пожелает открыть.

Всё вверено Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; также не знает никто Отца, кроме Сына и тех, кому Сын хочет открыть.

Всё передано Мне Моим Отцом. Никто не знает Сына, кроме Отца. И Отца не знает никто, кроме Сына, и того, кому Сын хочет открыть.

Всё было передано мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца, как никто не знает Отца, кроме Сына и того, кому Сын захочет открыть Его.

Всё было передано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца, как никто не знает Отца, кроме Сына и того, кому Сын захочет открыть Его.

Всё Мне предано Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому хочет Сын открыть.

— Отец вверил Мне все. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и тех, кому Сын захочет открыть.

Отец вверил Мне всё, и Сына знает лишь Отец, а Отца — только Сын и тот, кому Сын пожелает открыть.

Отец мой передал всё Мне. В самом деле, никто полностью не знает Сына, кроме Отца, и никто полностью не знает Отца, кроме Сына и тех, кому Сын желает открыть Его.

Все, что Мне дано, Я получил от Отца. Никто, кроме Отца, не знает Сына. И никто, кроме Сына, не знает Отца, разве что тот, кому позволит знать Сын.

Всё Мне было передано Отцом Моим, а Сына никто не знает, кроме Отца, и Отца никто не знает, кроме Сына и тех, кому Сын пожелает открыть.

Все предано Мнѣ Отцемъ Моимъ: и никто не знаетъ Сына, кромѣ Отца; и Отца не знаетъ никто, кромѣ Сына, и кому Сынъ открыть восхощетъ.

Все вверено Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца, и Отца не знает никто, кроме Сына, и еще того, кому Сын пожелает открыть.

Рече Господь. Своимъ ученикомъ вьса Мъне предана суть Отцемь Моимь. и никътоже не знаеть Сына. тъкъмо Отець. ни Отьца къто знаетъ тъкъмо Сынъ. и ему же хощеть Сынъ о тъкрыти.

[Заⷱ҇ 43] Всѧ̑ мнѣ̀ прє́дана сꙋ́ть ѻ҆ц҃е́мъ мои́мъ: и҆ никто́же зна́етъ сн҃а, то́кмѡ ѻ҆ц҃ъ: ни ѻ҆ц҃а̀ кто̀ зна́етъ, то́кмѡ сн҃ъ, и҆ є҆мꙋ́же а҆́ще во́литъ сн҃ъ ѿкры́ти.

Вся Мне предана́ суть Oтце́м Мои́м, и никто́же зна́ет Сы́на, то́кмо Oте́ц, ни Oтца́ кто зна́ет, то́кмо Сын, и ему́же а́ще во́лит Сын откры́ти.

Параллельные ссылки — От Матфея 11:27

Синодальный перевод:
Мф 11:29; Мф 28:18; Мк 12:6; Лк 10:22; Лк 14:17; Ин 1:10; Ин 1:18; Ин 1:34; Ин 3:11; Ин 3:35; Ин 5:20; Ин 5:21-29; Ин 5:22; Ин 5:23; Ин 6:45; Ин 6:46; Ин 7:28; Ин 8:55; Ин 10:15; Ин 10:30; Ин 13:3; Ин 14:6-9; Ин 14:7; Ин 16:15; Ин 17:2; Ин 17:2-3; Ин 17:6; Ин 17:25-26; Деян 3:13; Деян 10:36; 1Пет 1:12; 1Пет 3:22; 1Ин 2:13; 1Ин 2:23; 1Ин 5:19-20; 2Ин 1:9; 1Кор 8:6; 1Кор 13:9; 1Кор 15:24; 1Кор 15:25-27; 1Кор 15:27; Гал 4:9; Еф 1:17; Еф 1:20-23; Еф 4:13; Флп 2:9; Флп 2:10-11; Кол 2:2; Евр 2:8-10; Откр 2:27; Откр 19:12; Быт 25:5; Втор 29:29; Иов 11:7; Иов 28:23; Притч 2:5; Притч 9:10; Притч 30:3; Притч 30:4; Еккл 3:11; Ис 9:6; Ис 45:24; Ис 49:5; Иер 9:24; Иер 31:34; Дан 7:14; Дан 8:13; Ос 2:20; Зах 13:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.