не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?
Разве Он не сын плотника? Не Марией[89] ли зовут Его мать, и разве Он не брат Иакова, Иосифа, Симона и Иуды?
Он же сын простого плотника! Вот и Его мать по имени Мария, вот и Его братья: Иаков, Иосиф, Симон и Иуда!
Современный перевод РБО
Разве Он не сын плотника? Разве Его мать зовут не Мариа́м, а братьев — не Иаков, Иосиф, Симон и Иуда?
Разве не сын Он плотника? Не Его ли мать зовут Марией, и не Его ли это братья — Иаков и Иосиф,[15] Симон и Иуда?
Разве Он не Сын плотника? Разве не Его мать зовутМарией? И разве не Его братья Иаков, Иосий, Симон и Иуда?
Разве Этот Человек не сын плотника? Разве Его мать не зовут Марией, а братьев — Иаковом, Иосифом, Симоном и Иудой?
Разве Его Мать не зовут Марией, а братьев — Иаковом, Иосифом, Симоном и Иудой?
Не Он ли сын плотника? Не Мать ли Его называется Мариам, и братья Его Иаков, Иосиф, Симон и Иуда?
Разве Он не сын плотника? Не Марией ли зовут Его мать, и разве Он не брат Иакова, Иосифа, Симона и Иуды?
Разве Он не плотников сын? Его мать зовут Мариам, а Его братья — Иаков, Иосиф, Шимон и Иуда?
Разве он не сын плотника? Разве не Мария его мать? Не его ли братья Иаков, Иосиф, Симон и Иуда?
Мы что, не знаем, что это сын плотника? Что Мария — Его мать? А Иаков, Иосиф, Симон, Иуда — Его братья?
Разве Он не сын плотника? Не Его ли мать зовут Марией, и не Его ли это братья Иаков, Иосиф, Симон и Иуда?
Не плотниковъ ли Онъ сынъ? Не Его ли мать называется Марія, и братья Его Іаковъ, и Іосій, и Симонъ, и Іуда?
Разве Он — не сын плотника? Разве мать Его не зовется Мариам, а братья Его — не Иаков, Иосиф, Симон и Иуда?
не се́й ли є҆́сть текто́новъ сн҃ъ; не мт҃и ли є҆гѡ̀ нарица́етсѧ мр҃їа́мъ, и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ і҆а́кѡвъ и҆ і҆ѡсі́й, и҆ сі́мѡнъ и҆ і҆ꙋ́да;
Не Сей ли есть текто́нов сын? Не Ма́ти ли Его́ нарица́ется Мариа́м, и бра́тия Его́ Иа́ков и Иоси́й, и Си́мон и Иу́да?