Библия Мф От Матфея 13:57 › сравнение

От Матфея 13:57

Сравнение:
От Матфея 13:57


И соблазнялись о Нём. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём и в доме своём.

И они отвергли Его. Иисус же сказал им: — Пророка уважают везде, только не на его родине и не в его доме.

Вот что мешало им его принять. А Иисус им сказал: — Нигде пророк не лишен почета, кроме как в родном краю, в собственном доме.

Современный перевод РБО

И потому они Его отвергли. «Всюду пророк в почете, только не на родине и не у себя дома», — сказал им Иисус.

И не захотели они принять Его. Иисус же сказал им: «Не почитают пророка только в отечестве и в доме его».

И сомневались в Нём. Иисус же сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе и в своём доме».

И они не захотели признать Его. Тогда Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе и в своём доме».

И не захотели они признать Его. Тогда Иисус сказал им: "Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе и в своём доме".

И соблазнялись из-за Него. Иисус же сказал им: пророк не бывает без чести, разве только в отечестве и в доме своем.

И они сильно сомневались в Нем. Иисус же сказал им: — Пророка уважают везде, только не в его городе и не в его доме.

И Он стал для них камнем преткновения. А Иисус сказал: «Пророка чтят повсюду, но не в его городе и не в его доме».

И они затаили обиду на него. Но Иисус сказал им: "Единственное место, где люди не уважают пророка, — это его родной город и его родной дом".

И все у Него было им не так. Иисус сказал: «Нет пророка в своем отечестве! Где угодно, только не у себя дома».

И негодовали на Него. Иисус же сказал им: нигде не презирают пророка, но только в отечестве его и в доме его.

Іисусъ же сказалъ имъ: нигдѣ нѣтъ пророку меньше чести, какъ въ отечествѣ своемъ, и въ дому своемъ.

И не могли уверовать в Него. А Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, кроме как в отечестве своем и в дому своем». И по причине неверия их не сотворил там многих чудес.

И҆ блажнѧ́хꙋсѧ ѡ҆ не́мъ. І҆и҃съ же речѐ и҆̀мъ: нѣ́сть прⷪ҇ро́къ без̾ че́сти, то́кмѡ во ѻ҆те́чествїи свое́мъ и҆ въ домꙋ̀ свое́мъ.

И блажня́хуся о Нем. Иису́с же рече́ им: несть проро́к без че́сти, то́кмо во оте́чествии свое́м и в дому́ свое́м.

Параллельные ссылки — От Матфея 13:57

Синодальный перевод:
Мф 11:6; Мф 13:21; Мф 24:10; Мк 6:3; Мк 6:4; Мк 6:14; Лк 2:34-35; Лк 4:24; Лк 7:23; Ин 4:44; Ин 6:42; Ин 6:61; Ин 16:1; Деян 3:22-23; Деян 7:37-39; Деян 7:51-52; Рим 9:32; 1Кор 1:23-28; Ис 8:14; Ис 49:7; Ис 53:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.