Библия Мф От Матфея 2:7 › сравнение

От Матфея 2:7

Сравнение:
От Матфея 2:7


Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды

Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и выведал у них точное время появления звезды.

Тогда Ирод тайно пригласил к себе волхвов и узнал от них точное время, когда появилась звезда.

Современный перевод РБО

Тогда Ирод, тайно призвав к себе звездочетов, выведал у них точное время появления звезды

Призвав тогда волхвов тайно, Ирод выведал у них время появления звезды

Тогда Ирод тайно позвал к себе тех мудрецов и узнал у них время появления звезды.

Тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе.

И тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе.

Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, точно выведал от них время, в продолжение которого являлась звезда.

Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и узнал у них точное время появления звезды.

Тогда Ирод тайно позвал к себе звездочётов и, выведав у них время появления звезды,

Ирод призвал магов на уединённую встречу и расспросил их о точном времени появления звезды.

Тогда Ирод, тайно пригласив волхвов, выведал у них точное время появления звезды

Тогда Иродъ, тайно призвавъ волхвовъ, вывѣдывалъ отъ нихъ время явленія звѣзды,

Тогда Ирод, тайно пригласив волхвов к себе, в точности выведал у них время, в продолжение которого была видна звезда;

Тогда Ирод устроил тайную встречу с астрологами и выведал у них, когда именно впервые появилась звезда.

тогда Иродъ. отаипризъвавъ влъхвы. испыта отъ нихъ время явльшяяся звезды.

Тогда̀ и҆́рѡдъ та́й призва̀ волхвы̀, и҆ и҆спы́товаше ѿ ни́хъ вре́мѧ ꙗ҆́вльшїѧсѧ ѕвѣзды̀,

Тогда́ И́род тай призва́ волхвы́ и испытова́ше от них вре́мя я́вльшияся звезды́.

Параллельные ссылки — От Матфея 2:7

Синодальный перевод:
Мф 2:16; Мф 26:3-5; Откр 12:1-5; Откр 12:15; Откр 22:16; Исх 1:10; 1Цар 18:21; Пс 10:9-10; Пс 55:21; Пс 64:4-6; Пс 83:3-4; Еккл 10:13; Ис 7:5-7; Иез 38:10-11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.