Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;
Поэтому Я и говорю вам, что Царство Божье будет отнято у вас и отдано народу, который приносит плод.
Потому говорю вам: отнимется у вас Божье Царство и будет дано тому народу, который станет приносить подобающие плоды.
Современный перевод РБО
Потому Я и говорю вам, что будет отнято у вас Царство Бога и отдано народу, который приносит доход».
Потому говорю вам: Царство Божие отнято будет у вас и передано народу, который приносит ожидаемые плоды.[16]
Поэтому говорю вам, что Божье Царство от вас отнимут и отдадут народу, который приносит его плоды.
А потому говорю вам, что Царство Божье будет отнято у вас и отдано народу, исполняющему Его волю.
А потому говорю вам, что Царство Божие будет отнято у вас и отдано народу, приносящему плоды его.
Поэтому говорю вам: Царство Божие будет отнято у вас и дано приносящему его плоды народу;
Поэтому Я и говорю вам, что Божье Царство будет отнято у вас и отдано народу, который приносит плод.
Поэтому говорю вам: Царство Божье будет у вас отнято и отдано народу, у которого оно принесёт плод».72
Поэтому говорю вам, что Божье Царство отнимут у вас и отдадут тем людям, которые принесут его плоды!"
Говорю вам, что Божье Царство вы потеряете. Оно отойдет другому народу, который богаче плодами.
Поэтому Я и говорю вам: отымется от вас Царство Божье и дано будет народу, приносящему плоды его;
(Псал. 117:22, 23.) Потому сказываю вамъ, что отнимется отъ васъ царствіе Божіе, и дастся народу приносящему плоды его.
Потому говорю вам: Царствие Божие будет отнято у вас и вверено тому племени, что приносит плоды Царствия.
[Заⷱ҇ 88] Сегѡ̀ ра́ди гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ ѿи́метсѧ ѿ ва́съ црⷭ҇твїе бж҃їе и҆ да́стсѧ ꙗ҆зы́кꙋ творѧ́щемꙋ плоды̀ є҆гѡ̀:
Сего́ ра́ди глаго́лю вам, я́ко оты́мется от вас Ца́рствие Бо́жие и да́стся язы́ку творя́щему плоды́ его́.