Библия Мф От Матфея 25:3 › сравнение

От Матфея 25:3

Сравнение:
От Матфея 25:3


Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.

Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.

И вот глупые взяли с собой светильники, но не захватили масла.

Современный перевод РБО

Глупые, взяв факелы, не захватили с собой масла.

Неразумные, взяв свои светильники, не захватили с собой масла,

Безрассудные, взяв свои светильники, не взяли с собой масло.

Глупые взяли лампы, но не взяли масла.

Глупые взяли лампы, но не взяли масла.

Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собой масла;

Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.

Глупые не взяли с собой масло для светильников,

Глупые взяли с собой светильники, но забыли масло,

Глупые девушки взяли с собой лампы, а лампадного масла не взяли.

и неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла,

взявши свѣтильники свои, не взяли съ собою масла;

И вот глупые, взяв светильники свои, масла не взяли с собою;

буяя бо. приимъшя светильникы своя. не въ зяшя бо съ собою елеа.

Ю҆рѡ́дивыѧ же, прїе́мшѧ свѣти́льники своѧ̑, не взѧ́ша съ собо́ю є҆ле́а:

Юро́дивыя же, прие́мшя свети́льники своя́, не взя́ша с собо́ю еле́а.

Параллельные ссылки — От Матфея 25:3

Синодальный перевод:
Мф 22:34; Мф 23:25-26; 2Тим 3:5; Евр 12:15; Откр 3:1; Откр 3:15-16; Притч 20:4; Притч 21:20; Притч 31:18; Ис 48:1-2; Ис 58:2; Иез 33:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.