Евангелие от Матфея 25 глава » От Матфея 25:35 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 25 стих 35

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 25:35 / Мф 25:35

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;

потому что Я был голоден, и вы накормили Меня; Я хотел пить, и вы напоили Меня; Я был странником, и вы приютили Меня.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Потому что Я голоден был — и вы Меня накормили, жаждал — и вы Меня напоили, был чужестранцем — и вы Меня приютили,

Ибо Я был голоден — и вы дали Мне есть, жаждал — и вы дали Мне пить, пришельцем был — и вы приютили Меня,

Это — ваша награда, потому что Я был голоден, и вы накормили Меня. Меня томила жажда, и вы дали Мне пить. Я был странником, и вы приютили Меня.

Это — ваша награда, ибо Я был голоден, и вы накормили Меня, Меня томила жажда, и вы дали Мне пить. Я был странником, и вы приютили Меня.

Когда Я был голоден, вы Меня накормили, Я хотел пить — вы Меня напоили, не было у Меня дома — а вы Меня приютили,

Ибо голоден был Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и напоили Меня; странником был, и приняли Меня;

Потому что Я был голоден, и вы накормили Меня; Я хотел пить, и вы напоили Меня; Я искал приюта, и вы пригласили Меня в свой дом.

Ибо Я был голоден, и вы дали Мне есть, страдал от жажды, и вы дали Мне пить, был чужестранцем, и вы дали Мне кров,

Потому что я был голоден, и вы накормили меня, я испытывал жажду, и вы напоили меня, я был чужестранцем, и вы приняли меня,

Я был голоден — вы дали Мне есть, жаждал пить — вы дали Мне напиться, был странником — вы приютили Меня,

Ибо я был голоден, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; бездомен был, и вы приютили Меня;

Ибо алкалъ Я, и вы дали мнѣ ѣсть; жаждалъ, и вы напоили Меня; былъ странникомъ, и вы приняли Меня;

Ибо Я был голоден, и вы дали Мне поесть; жаждал, и вы напоили Меня; был чужестранцем, и вы дали Мне приют;

взалка́хсѧ бо, и҆ да́сте мѝ ѩ҆́сти: возжада́хсѧ, и҆ напои́сте мѧ̀: стра́ненъ бѣ́хъ, и҆ введо́сте менѐ:

взалкахся бо, и дасте ми ясти: возжадахся, и напоисте мя: странен бех, и введосте мене:

Параллельные ссылки — От Матфея 25:35

1Ин 3:16-19; 1Пет 4:10; 1Пет 4:9; 1Тим 5:10; 1Тим 6:17-19; 2Кор 8:1-4; 2Кор 8:7-9; 2Кор 9:7-14; 3Ин 1:5-8; Деян 10:31; Деян 11:29; Деян 16:15; Деян 4:32; Деян 9:36-39; Дан 4:24; Втор 15:7-11; Еккл 11:1; Еккл 11:2; Еф 4:28; Иез 18:16; Иез 18:7; Быт 18:2-8; Быт 19:1-3; Евр 13:1-3; Евр 13:16; Евр 6:10; Ис 58:7-11; Иак 1:27; Иов 29:13-16; Иов 31:16-21; Ин 13:29; Лк 11:41; Лк 14:12-14; Мф 10:40-42; Мф 25:40; Мф 25:42; Мф 25:43; Мф 26:11; Мих 6:8; Мк 14:7; Флм 1:7; Притч 11:24; Притч 11:25; Притч 14:21; Притч 14:31; Притч 19:17; Притч 22:9; Притч 25:21; Притч 3:10; Притч 3:9; Пс 112:5-10; Рим 12:13; Рим 12:20; Рим 16:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.