Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
Вы — свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.
Вы — свет всему миру. И не может укрыться от взглядов город, стоящий на вершине горы.
Современный перевод РБО
Вы — свет миру. Город, который стоит на горе, не может укрыться от глаз.
Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный.
Вы — свет мира. Не может спрятаться город, расположенный на вершине горы.
Вы — свет мира. Вы подобны городу, построенному на вершине холма, который нельзя скрыть.
Вы — свет мира. Нельзя скрыть город, построенный на вершине холма;
Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы.
Вы — свет мира. Город, стоящий на вершине горы, невозможно скрыть.
Вы — свет миру. Городу на горе не укрыться от глаз,
Вы свет для мира. Нельзя спрятать город, построенный на вершине холма.
Вы — свет мира. Не может утаиться город, стоящий на вершине горы.
не можетъ городъ укрыться, стоя на верху горы.
Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий высоко на горе.
Вы — свет миру. Нельзя не увидеть город, вставший на вершине горы.
Рече Господь Своимъ ученикомъ. вы есте светъ вьсему миру не можеть градъ укрытися врьху горы стоя.
[Заⷱ҇ 11] Вы̀ є҆стѐ свѣ́тъ мі́ра: не мо́жетъ гра́дъ ᲂу҆кры́тисѧ верхꙋ̀ горы̀ стоѧ̀:
Вы есте́ свет міра, не мо́жет град укры́тися верху́ горы́ стоя́.