А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: «купи, что нам нужно к празднику», или чтобы дал что-нибудь нищим.
Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.
Некоторые думали: раз денежный ящик был у Иуды, то Иисус велел ему купить, что было им нужно к празднику, или поделиться с нищими.
Современный перевод РБО
Некоторые подумали, что поскольку у Иуды была сумка с общими деньгами, то Иисус сказал ему: «Купи нам, что надо к празднику», или велел дать что-нибудь бедным.
А поскольку общие деньги хранились у Иуды,[18] то некоторые подумали, что Иисус велел ему купить, что нужно к празднику, или чтоб нищим что-нибудь дал.
Так как у Иуды был ящик, то некоторые подумали, что Иисус сказал ему купить необходимое к празднику или чтобы дал что-нибудь нищим.
А так как Иуда был их казначеем, некоторые подумали, что Иисус говорит ему: «Купи всё, что нам нужно для праздника», или велит раздать милостыню бедным.
А так как у Иуды был их общий ящик с пожертвованиями, некоторые подумали, что Иисус говорит ему: "Купи всё, что нам нужно для празднества", — или велит раздать милостыню бедным.
Ибо некоторые думали — так как у Иуды был денежный ящик, — что говорит ему Иисус; купи, что нам нужно к Празднику, или чтобы дал что-нибудь нищим.
Иуда отвечал за кассу, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.
А так как Иуда распоряжался денежным ящиком, некоторые подумали, что Иисус сказал: «Купи нам, что нужно, к празднику», — или поручил подать бедным.
Некоторые подумали, что, так как Иуда распоряжался общей казной, Иисус сказал ему: "Купи всё необходимое для праздника", или велел ему дать что-нибудь нищим.
Подумали, что Иисус имел в виду шкатулку, доверенную Иуде, и хотел сказать: «Купи что нужно к празднику», или напоминал о подаянии нищим.
а поскольку Иуда носил ящик для пожертвований, то одни подумали, что Иисус велел ему купить то, что нужно для праздника, другие — чтобы он дал что-нибудь нищим.
А какъ у Іуды былъ ящикъ; то нѣкоторые думали, что Іисусъ говоритъ ему: купи, что нужно къ празднику, или, чтобы онъ далъ что нибудь нищимъ.
Нѣ́цыи же мнѧ́хꙋ, поне́же ковче́жецъ и҆мѧ́ше і҆ꙋ́да, ꙗ҆́кѡ гл҃етъ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: кꙋпѝ, є҆́же тре́бꙋемъ на пра́здникъ: и҆лѝ ни́щымъ да нѣ́что да́стъ.
Не́цыи же мня́ху, поне́же ковче́жец имя́ше Иу́да, я́ко глаго́лет ему́ Иису́с: купи́, е́же тре́буем на пра́здник: или́ ни́щим да не́что даст.