Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
Но как Я уже говорил вам, вы видели Меня и всё равно не верите.
Но, как Я вам сказал, хоть вы Меня увидели, но не верите.
Современный перевод РБО
Но, как Я вам уже говорил, хоть и видели вы, но не верите!
Но Я уже говорил вам: хотя и видели вы [Меня], всё же не верите Мне.
Я сказал вам, что вы видели Меня, но вы не верите.
Но Я и раньше говорил вам, что вы Меня видели, и всё равно не верите.
Но Я и раньше говорил вам, что вы Меня видите, а вы не верили.
Но Я сказал вам, что вы и видели Меня и не веруете.
Но как Я уже говорил вам, вы видели Меня и все равно не верите.
Но Я сказал вам, что вы увидели и не верите.
Я сказал вам о том, что вы видели, но вы до сих пор не верите.
Но Я уже говорил вам: и увидев Меня воочию, вы не верите.
Однако, как Я уже сказал вам, вы видите Меня — и не веруете.
Но Я сказалъ вамъ, что вы и видѣли Меня, и не вѣруете.
нъ рехъ вамъ. яко видесте Мя и не веруете
Но рѣ́хъ ва́мъ, ꙗ҆́кѡ и҆ ви́дѣсте мѧ̀, и҆ не вѣ́рꙋете.
Но рех вам, я́ко и ви́десте Мя, и не ве́руете.