Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
Иисус сказал: — Я Сам и есть хлеб жизни. Кто приходит ко Мне, тот никогда не останется голодным, и кто верит Мне, тот не будет испытывать жажды.
Иисус им на это ответил: — Хлеб жизни — это Я. Кто приходит ко Мне — не останется голодным, кто верит в Меня — никогда не будет жаждать.
Современный перевод РБО
Иисус сказал им: «Я — хлеб жизни. Тот, кто приходит ко Мне, не будет голодным; тот, кто верит в Меня, никогда не испытает жажды.
Иисус же сказал: «Я — хлеб жизни. Никто из приходящих ко Мне не будет голодным, и тот, кто верит в Меня, никогда не будет томиться жаждой.
Иисус ответил им: «Я — хлеб жизни. Тот, кто приходит ко Мне, не будет голодать, и тот, кто верит в Меня, не будет жаждать никогда.
Тогда Иисус ответил: «Я и есть хлеб, дающий жизнь. Кто придёт ко Мне, никогда не будет голоден, и, кто поверит в Меня, никогда не будет томиться жаждой.
Иисус ответил: "Я и есть хлеб, жизнь приносящий. Кто придёт ко Мне, никогда не будет голоден, и кто уверует в Меня, никогда не будет томиться жаждой.
Сказал им Иисус: Я — хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
Иисус сказал: — Я сам и есть хлеб жизни. Кто приходит ко Мне, тот никогда не останется голодным, и кто верит Мне, тот не будет испытывать жажды.
Иисус ответил: — Я — хлеб жизни. Приходящий ко Мне не останется голодным и верующий в Меня не узнает жажды.
Иисус ответил: "Я — хлеб, который есть жизнь! Всякий приходящий ко Мне не уйдёт голодным, и всякий, кто верит в Меня, не будет испытывать жажду.
Иисус ответил: «Я — хлеб жизни. Приходи ко Мне — не будешь голодным. Поверь в Меня — и ты навсегда утолишь жажду.
На это Иисус сказал им: это Я — хлеб Жизни; кто придет ко Мне, тот не будет испытывать голода, и кто уверует в Меня, тот никогда не испытает жажды.
Іисусъ же сказалъ имъ: Я есмь хлѣбъ жизни; приходящій ко Мнѣ не будетъ алкать, и вѣрующій въ Меня не будетъ жаждать никогда.
Рече Господь. къ веровавъшиимъ къ Нему июдеомъ. Азъ есмь хлебъ животьныи. грядыи къ Мъне. не имаать възалъкатися и веруяи въ Мя. не иматъ въждядатися никогъ даже
Рече́ же и҆̀мъ і҆и҃съ: [Заⷱ҇ 21] а҆́зъ є҆́смь хлѣ́бъ живо́тный: грѧды́й ко мнѣ̀ не и҆́мать взалка́тисѧ, и҆ вѣ́рꙋѧй въ мѧ̀ не и҆́мать вжажда́тисѧ никогда́же.
Рече́ же им Иису́с: Аз есмь хлеб живо́тный, гряды́й ко Мне не и́мать взалка́тися, и ве́руяй в Мя не и́мать вжажда́тися никогда́же.