Евангелие от Иоанна 8 глава » От Иоанна 8:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 8 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 8:15 / Ин 8:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Вы судите по плоти; Я не сужу никого.

Вы судите по человеческим меркам, Я же не сужу никого.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Вы судите по человеческим меркам, а Я не сужу никого.

Вы по меркам мирским9 судите, Я же вообще никого не сужу.

Вы судите согласно человеческим меркам, а Я никого не сужу.

Вы судите обо всём по плоти, а Я никого не сужу.

Вы судите по-человечески, а Я никого не сужу.

Вы по плоти судите, Я не сужу никого.

Вы судите по человеческим меркам, Я же не сужу никого.

Вы судите по меркам этого мира, а Я не сужу ни о ком.

Вы судите по человеческим меркам. А я не сужу никого;

Ваш суд — суждение человека. Я не сужу никого.

Вы рассуждаете по-человечески, но Я никого не осуждаю.2

Вы судите по плоти: Я не сужу никого.

вы̀ по пло́ти сѹ́дите, а҆́зъ не сѹждѹ̀ никомѹ́же:

вы по плоти судите, аз не сужду ни комуже:

Параллельные ссылки — От Иоанна 8:15

1Кор 2:15; 1Кор 4:3-5; 1Цар 16:7; Ам 5:7; Ам 6:12; Авв 1:4; Иак 2:4; Ин 12:47; Ин 18:36; Ин 3:17; Ин 7:24; Ин 8:11; Лк 12:14; Пс 57:2-4; Пс 93:20-21; Рим 2:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.