Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив её посреди,
Учители Закона и фарисеи привели женщину, уличенную в супружеской измене. Они поставили её перед народом
И вот приводят книжники и фарисеи женщину, которую уличили в супружеской измене. Они поставили ее посредине
Современный перевод РБО
В это время учителя Закона и фарисеи приводят к Нему женщину, уличенную в измене мужу. Поставив ее перед всеми,
Тут привели к Нему книжники[2] и фарисеи женщину, уличенную в прелюбодеянии. Поставили они ее на виду у всех
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, которую схватили, когда она изменяла мужу. Поставив её посередине,
Законники и фарисеи привели к Нему женщину, пойманную во время супружеской измены, поставили её перед народом,
Законники и фарисеи привели к Нему женщину, уличённую в прелюбодеянии, поставили её перед народом
И приводят книжники и фарисеи женщину, застигнутую в прелюбодеянии, и, поставив ее посредине,
Учителя закона и фарисеи привели женщину, уличенную в супружеской измене. Они поставили ее перед народом
Тут книжники и фарисеи привели женщину, пойманную при измене мужу. Они поставили её посередине
Книжники и фарисеи привели женщину, уличённую в супружеской неверности, и поставили её посреди народа.
Книжники и фарисеи привели женщину, уличенную в распутстве, вытолкнули ее вперед
Тут книжники и фарисеи привели женщину, уличенную в прелюбодеянии, и, поставив её перед Ним,
Тутъ книжники и Фарисеи приводятъ къ Нему женщину, взятую въ прелюбодѣяніи; и, поставя ее посреди, говорятъ Ему: Учитель!
[Заⷱ҇ 28] Приведо́ша же кни́жницы и҆ фарїсе́є къ немꙋ̀ женꙋ̀ въ прелюбодѣѧ́нїи ꙗ҆́тꙋ, и҆ поста́вивше ю҆̀ посредѣ̀,
Приведо́ша же кни́жницы и фарисе́е к Нему жену́, в прелюбодея́нии я́ту, и поста́виша ю́ посреде́.