А утром опять пришёл в храм, и весь народ шёл к Нему. Он сел и учил их.
Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить.
Утром Он снова оказался в Храме, а к Нему сошелся весь народ. Он сел там и стал наставлять людей.
Современный перевод РБО
Рано утром Он снова появился в Храме. Весь народ направился к Нему, и Иисус, сев, стал их учить.
На рассвете, однако, снова пришел Он в Храм. Вскоре собрался вокруг Него весь народ; тогда Он сел и стал учить.
Утром Он снова пришёл в храм, и весь народ шёл к Нему. Он сел и начал учить их.
Рано утром Он снова вошёл во двор храма, и весь народ пришёл к Нему; Он же сел и стал поучать этих людей.
Рано утром Он снова вошёл во двор храма, и весь народ шёл к Нему; Он же сел и стал поучать их.
А утром снова пришел в храм, и весь народ приходил к Нему. Он сел и учил их.
Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить.
Утром Он вернулся в Храм, и весь народ собрался к Нему. Он сел и начал их учить.
На рассвете он снова появился во дворе Храма, где его окружили люди, и он сел и учил их.
Рано утром Он снова был в Храме. Все собрались вокруг Иисуса. Он сидел и учил народ.
А когда на следующее утро Он вновь пришёл в храм, около Него собралось множество людей, и Он стал проповедовать им.
и весь народъ шелъ къ Нему. Онъ сѣлъ, и началъ учить ихъ.
заꙋ́тра же па́ки прїи́де въ це́рковь, и҆ всѝ лю́дїе и҆дѧ́хꙋ къ немꙋ̀: и҆ сѣ́дъ ᲂу҆ча́ше и҆̀хъ.
Зау́тра же па́ки прии́де в це́рковь, и вси лю́дие идя́ху к нему́: и сед уча́ше их.