Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
Раб не всегда будет жить в семье, а сын в ней живет всегда.
А раб — он в доме не навсегда, навсегда остается только сын.
Современный перевод РБО
Раб не всегда будет жить в семье, а сын в ней живет всегда.
А раб не остается в доме навсегда, лишь сын навсегда в нем остается.
Но раб не остаётся в доме вечно. Сын остаётся вечно.
Раб не остаётся навечно в семье господина, сын же будет там всегда.
Раб не остаётся навечно в семье господина, сын же будет там всегда.
Но раб не пребывает в доме вовек; сын пребывает вовек.
Раб, в отличие от сына, не является членом семьи.
А раб не остается в семье навсегда, навсегда в ней остается лишь сын.
Раб не остаётся в семье навсегда, а сын остаётся.
Раб причислен к дому на время, а сын всегда остается сыном.
однако рабу не всегда суждено оставаться рабом: есть Сын (Божий), Который пребывает вовеки,
Но рабъ не пребываетъ въ дому вѣчно; сынъ пребываетъ вѣчно.
а рабъ не пребываеть въ дому въ векы сынъ же пребываеть въ векы
ра́бъ же не пребыва́етъ въ домꙋ̀ во вѣ́къ: сы́нъ пребыва́етъ во вѣ́къ:
Раб же не пребыва́ет в дому́ во век, сын пребыва́ет во век.