Евангелие от Иоанна 8 глава » От Иоанна 8:36 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 8 стих 36

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 8:36 / Ин 8:36

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.

Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Лишь тогда вы действительно будете свободны, когда свободу даст вам Сын.

Но если освободит вас Сын, станете действительно свободными.

И потому если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны.

И потому, если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны.

Поистине свободными вы станете только тогда, когда вас освободит Сын.

Итак, если Сын вас освободит, вы действительно свободны будете.

Поэтому если Сын вас освобождает, вы будете действительно свободными.

Если только Сын вас освободит, вы будете действительно свободны.

И если Сын освободит вас, то будете истинно свободными!

Если свободу дает вам Сын, то это — настоящая свобода.

поэтому, если Сын освободит вас, вы действительно станете свободными.

И такъ естьли Сынъ освободитъ васъ; то истинно свободны будете.

а҆́ще ѹ҆̀бо сн҃ъ вы̀ свободи́тъ, вои́стиннѹ свобо́дни бѹ́дете:

аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете:

Параллельные ссылки — От Иоанна 8:36

2Кор 3:17; Гал 5:1; Ис 49:24; Ис 49:25; Ис 61:1; Ин 8:31; Ин 8:32; Лк 4:18; Пс 118:133; Пс 118:32; Пс 18:14; Рим 8:2; Зах 9:11; Зах 9:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.