Библия Ин От Иоанна 8:57 › сравнение

От Иоанна 8:57

Сравнение:
От Иоанна 8:57


На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет ещё пятидесяти лет, — и Ты видел Авраама?

— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Авраама?

Иудеи Ему ответили: — Тебе нет и пятидесяти лет, но Ты видел Авраама?

Современный перевод РБО

«Тебе нет и пятидесяти, и Ты видел Авраама?!» — возмутились они.

«Тебе нет и пятидесяти, — не поверили иудеи, — а ты видел Авраама?»

На это иудеи спросили у Него: «Тебе нет ещё пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?»

Тогда иудеи спросили Иисуса: «Тебе нет и пятидесяти, а Ты видел Авраама?»

Тогда иудеи спросили Его: "Тебе нет и пятидесяти, а Ты видел Авраама?"

Тогда сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?

— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Aвраама?

Евреи удивились: — Тебе еще нет пятидесяти и Ты видел Авраама?

"Как это? Тебе нет и пятидесяти лет, — ответили иудеяне, — и ты видел Авраама?"

Ему говорят: «Тебе и пятидесяти нет, и Ты видел Авраама?».

Иудеи же сказали Ему: Тебе нет и пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?

На сіе сказали Ему Іудеи: Тебѣ нѣтъ еще пятидесяти лѣтъ, и Тебѣ ли видѣть Авраама?

рекошя же иудеи къ Нему. пятьдесятъ леть не у имаши. Авраама ли еси виделъ.

Рѣ́ша ᲂу҆̀бо і҆ꙋде́є къ немꙋ̀: пѧти́десѧтъ лѣ́тъ не ᲂу҆̀ и҆́маши, и҆ а҆враа́ма ли є҆сѝ ви́дѣлъ;

Ре́ша у́бо иуде́е к Нему́: пяти́десять лет не у́ и́маши, и Авраа́ма ли еси́ ви́дел?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.