Библия Деян Деяния 3:4 › сравнение

Деяния 3:4

Сравнение:
Деяния 3:4


Пётр с Иоанном, всмотревшись в него, сказал: взгляни на нас.

Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал: — Взгляни на нас!

Петр с Иоанном присмотрелись к нему, Петр сказал: — Взгляни на нас!

Современный перевод РБО

Петр с Иоанном пристально посмотрели на него, и Петр сказал: «Взгляни на нас».

Они же внимательно посмотрели на него, и Петр сказал: «Взгляни на нас!»

Пётр с Иоанном пристально посмотрели на него, и Пётр сказал: «Взгляни на нас».

Внимательно посмотрев на него, Пётр и Иоанн сказали: «Взгляни на нас».

Внимательно посмотрев на него, Пётр и Иоанн сказали: "Взгляни на нас".

Петр же вместе с Иоанном, устремив на него взгляд, сказал: посмотри на нас.

Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал: — Взгляни на нас!

Петр же, вместе с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: — Взгляни на нас.

Однако они внимательно посмотрели на него, и Петр сказал: "Взгляни на нас!"

Петръ съ Іоанномъ, пристально посмотрѣвъ на него, сказалъ: взгляни на насъ.

Те решили воспользоваться случаем. Петр сказал: «Посмотри на нас».

погледев же Петръ нань со Іоанномъ рече: возри на насъ •

воззрѣ́въ же пе́тръ на́нь со і҆ѡа́нномъ, речѐ: воззрѝ на ны̀.

Воззре́в же Петр нань со Иоа́нном, рече́: воззри́ на ны.

Параллельные ссылки — Деяния 3:4

Синодальный перевод:
Лк 4:20; Ин 5:6; Ин 11:40; Деян 3:12; Деян 11:6; Деян 14:9-10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.