Римлянам 2:7 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 2 стих 7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Римлянам 2:7 | Рим 2:7


тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, – жизнь вечную;

Тем, кто постоянно творя добро, ищет славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.

RBO-2015

тем, кто постоянством в добрых делах искал славы, чести и бессмертия, – вечную жизнь;

жизнь вечную – ищущим, с постоянством в делании добра, славы и чести и нетления;

Вечной жизнью Он вознаградит тех, кто постоянно творил добрые дела и тем самым стремился к славе, почестям и бессмертию.

Вечной жизнью вознаградит Он тех, кто стремился к славе, почестям и бессмертию через постоянно творимые добрые дела.

тем, кто, предаваясь постоянно добрым делам, стремится найти 'истинную' славу, честь и бессмертие, 'суждена' жизнь вечная;

Терпеливому в добрых делаx искателю Божьей славы, чести и отмены погибели – вечную жизнь,

Тем, кто постоянством в добром деле ищет славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.

Кто упорно творит добро в поисках славы, чести и нетления, тех ждет жизнь вечная,

тем, которые, постоянно творя добро, взыскуют нетленной славы и чести – Жизнь Вечную;

тем, кто стойкостью в добром деле ищут славу, честь и бессмертия, – жизнь вечную;

Тем, кто добивается славы, почёта и бессмертия, настойчиво творя добро, Он отплатит вечной жизнью.


← Рим 2:6 выбрать Рим 2:8 →

Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Римлянам 2:7

тем, которые 3588 постоянством 3303 2596 5281 в добром 18 деле 2041 ищут 2212 славы, 1391 чести 5092 и 2532 бессмертия, 861 - жизнь 2222 вечную; 166

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

τοῖς 3588 μὲν 3303 καθ' 2596 ὑπομονὴν 5281 ἔργου 2041 ἀγαθοῦ 18 δόξαν 1391 καὶ 2532 τιμὴν 5092 καὶ 2532 ἀφθαρσίαν 861 ζητοῦσιν 2212 ζωὴν 2222 αἰώνιον 166

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

τοις 3588 T-DPM μεν 3303 PRT καθ 2596 PREP υπομονην 5281 N-ASF εργου 2041 N-GSN αγαθου 18 A-GSN δοξαν 1391 N-ASF και 2532 CONJ τιμην 5092 N-ASF και 2532 CONJ αφθαρσιαν 861 N-ASF ζητουσιν 2212 V-PAP-DPM ζωην 2222 N-ASF αιωνιον 166 A-ASF

Подстрочный перевод Винокурова | Римлянам 2:7

τοῖς которым 3588 T-DPM
μὲν то 3303 PRT
καθ᾽ по 2596 PREP
ὑπομονὴν стойкости 5281 N-ASF
ἔργου де́ла 2041 N-GSN
ἀγαθοῦ доброго 18 A-GSN
δόξαν славу 1391 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τιμὴν честь 5092 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF
ζητοῦσιν, ищущим, 2212 V-PAP-DPM
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον· вечную; 166 A-ASF




2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.