Библия Рим Римлянам 5:18 › сравнение

Римлянам 5:18

Сравнение:
Римлянам 5:18


Посему, как преступлением одного — всем человекам осуждение, так правдою одного — всем человекам оправдание к жизни.

Итак, как преступление одного принесло осуждение всем людям, так и праведный поступок Одного принес оправдание, дающее жизнь всем.

Итак, преступление одного человека привело к осуждению всех людей, но праведность Одного точно так же дарует праведность и жизнь всем людям.

Современный перевод РБО

Действительно, как преступление одного принесло осуждение всем людям, так и праведное деяние одного избавляет от вины всех людей и дарует им жизнь.

И выходит, как одно преступление всех привело к осуждению, так и праведное дело одно[11] — всем людям к оправданию, ведущему к жизни.

Итак, как через преступление одного — осуждение всем людям, так и через праведность одного — всем людям оправдание — к жизни.

Поэтому, как за один грех Адама все были осуждены, так за один праведный поступок оправдание перед Богом придёт ко всем людям и принесёт им жизнь истинную.

Поэтому, как за одно прегрешение все осуждены были, так за один праведный поступок оправдание перед Богом придёт ко всем людям и принесёт им жизнь.

Следовательно, как чрез один грех — во всех людях к осуждению, так и чрез одно дело праведное — во всех людях к оправданию жизни.

Итак, как согрешение одного принесло осуждение всем людям, так и праведный поступок одного принес оправдание, дающее жизнь всем.

Итак, как через преступление одного всем людям осуждение, так и через одно праведное дело — всем людям оправдание к жизни.

Иными словами, подобно тому, как через одно преступление всё человечество было под осуждением, через один праведный поступок всё человечество признаётся праведным.

Таким образом, как одно преступное деяние привело к осуждению всех людей, так и одно праведное деяние — к оправданию жизни всех людей,

И потому, какъ однимъ преступленіемъ всѣмъ человѣкамъ осужденіе: такъ одною правдою всѣмъ человѣкамъ оправданіе къ жизни.

Преступление совершил один — и все осуждены. Доброе дело совершил тоже один — и все оправданы, всем дарована жизнь.

Того для яко бо единаго согрешениемъ во вся человеки изыде осужение • Тако и единаго оправданиемъ, во вся человеки оправдание жизни •

Тѣ́мже ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́коже є҆ди́нагѡ прегрѣше́нїемъ во всѧ̑ человѣ́ки вни́де ѡ҆сꙋжде́нїе, та́кожде и҆ є҆ди́нагѡ ѡ҆правда́нїемъ во всѧ̑ человѣ́ки вни́де ѡ҆правда́нїе жи́зни.

Те́мже у́бо, я́коже еди́наго прегреше́нием во вся челове́ки вни́де осужде́ние, та́кожде и еди́наго оправда́нием во вся челове́ки вни́де оправда́ние жи́зни.

Параллельные ссылки — Римлянам 5:18

Синодальный перевод:
Ин 1:7; Ин 3:26; Ин 12:32; Ин 12:34; Деян 13:39; 2Пет 1:1; 1Ин 2:20; Рим 3:19-20; Рим 3:21-22; Рим 4:6; Рим 5:12; Рим 5:15; Рим 5:19; 1Кор 15:22; 1Тим 2:4-6; 2Тим 1:10; Евр 2:9; Чис 16:22; Пс 24:5; Ис 45:25; Ис 53:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.