Римлянам 5:19 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 5 стих 19

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Римлянам 5:19 | Рим 5:19


Ибо как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие.

Как непослушанием одного многие стали грешниками, так и послушанием Одного многие станут праведными.

RBO-2015

Если неповиновение одного сделало множество людей грешниками, то повиновение одного сделает множество людей праведниками.

Ибо как чрез непослушание одного человека грешными стали многие, так и чрез послушание Одного праведными станут многие.

И как за непослушание одного человека, Адама, многие стали грешниками, так и за послушание одного Человека, Христа, многие станут праведниками.

Ибо если непослушание одного многих сделало грешниками, то и послушание Одного многих сделает праведниками.

Ибо если непослушание одного многих сделало грешниками, то и послушание Одного многих сделает праведниками.

Непослушен один, и в результате – множество грешников. Послушен тоже один, и в результате – множество праведников.

Как непослушанием одного многие стали грешниками, так и послушанием одного многие станут праведными.

Из-за непослушания одного человека многие стали грешниками, и так же из-за послушания одного Человека многие стали праведниками.

ибо как за непослушание одного человека многие стали грешными, так и за послушание одного (Человека) многие станут праведными.

как через непослушание одного многие были представлены грешными, так и послушанием Одного многие будут представлены праведными.

Ибо подобно тому, как через ослушание одного человека многие сделались грешниками, так же через послушание другого человека, многие сделаются праведными.


← Рим 5:18 выбрать Рим 5:20 →

Параллельные ссылки – Римлянам 5:19

2Кор 5:21; Дан 9:24; Еф 1:6; Ис 53:10-12; Откр 7:9-17; Рим 5:12-14.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Римлянам 5:19

Ибо, 1063 как 5618 непослушанием 1223 3876 одного 1520 человека 444 сделались 2525 многие 4183 грешными, 268 так 3779 и 2532 послушанием 1223 5218 одного 1520 сделаются 2525 праведными 1342 многие. 4183

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὥσπερ 5618 γὰρ 1063 διὰ 1223 τῆς 3588 παρακοῆς 3876 τοῦ 3588 ἑνὸς 1520 ἀνθρώπου 444 ἁμαρτωλοὶ 268 κατεστάθησαν 2525 οἱ 3588 πολλοί 4183 οὕτως 3779 καὶ 2532 διὰ 1223 τῆς 3588 ὑπακοῆς 5218 τοῦ 3588 ἑνὸς 1520 δίκαιοι 1342 κατασταθήσονται 2525 οἱ 3588 πολλοί 4183

Подстрочный перевод Винокурова | Римлянам 5:19

ὥσπερ как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
παρακοῆς ослушание 3876 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἁμαρτωλοὶ грешные 268 A-NPM
κατεστάθησαν были поставлены 2525 V-API-3P
οἱ  3588 T-NPM
πολλοί, многие, 4183 A-NPM
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ὑπακοῆς послушание 5218 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
δίκαιοι праведные 1344 A-NPM
κατασταθήσονται будут поставлены 2525 V-FPI-3P
οἱ  3588 T-NPM
πολλοί. многие. 4183 A-NPM




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.