Разве вы не знаете, братия, — ибо говорю знающим закон, — что закон имеет власть над человеком, пока он жив?
Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон[26]; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив?
Разве вам не известно, братья (я говорю тем, кто чтит закон), что закон властен над человеком, лишь пока тот жив?
Современный перевод РБО
Братья, вы, конечно, знаете (я говорю это тем, кто знает, что такое закон), что закон властен над человеком только при его жизни.
Как людям, знакомым с законом, конечно, известно вам, братья, что закон над человеком властен, покуда тот жив?
Братья, разве вы не знаете, — говорю тем, кто знает закон, — что закон господствует над человеком, пока он жив?
Братья и сёстры, я обращаюсь к вам как к людям, знающим закон: разве вы не знаете, что закон правит человеком только в продолжение всей жизни?
Разве вы не знаете, братья, ибо вы знаете закон, что закон правит человеком в продолжение всей его жизни?
Или вы не знаете, братья, (ибо говорю знающим Закон), что Закон имеет власть над человеком, пока человек жив?
Братья, я обращаюсь к вам как к знающим закон; разве вы не знаете, что закон имеет силу над человеком, пока человек жив?
Разве не знаете, братья, ведь говорю знающим Закон, что Закон властен над человеком, пока тот жив?
Конечно же вы знаете, братья, — ибо я говорю тем, кто понимает Пятикнижие — что Пятикнижие имеет власть над человеком до тех пор, пока он жив?
Вам ли, братья, знатоки Закона, не знать, что Закон сохраняет власть над человеком, лишь пока он жив?
Разве вы не знаете, братья, — ибо я обращаюсь к тем, кому известен закон, — что закон властен над человеком до тех пор, пока он жив?
Развѣ вы не знаете, братія, (ибо я говорю знающимъ законъ,) что законъ имѣетъ власть надъ человѣкомъ, пока онъ живъ?
Или не разумеете братия ведящим бо законъ глаголю • Яко законъ обладаеть человекомъ, поколе живъ ест?
[Заⷱ҇ 94] И҆лѝ не разꙋмѣ́ете, бра́тїе: вѣ́дꙋщымъ бо зако́нъ глаго́лю: ꙗ҆́кѡ зако́нъ ѡ҆блада́етъ над̾ человѣ́комъ, во є҆ли́ко вре́мѧ живе́тъ;
Или́ не разуме́ете, бра́тие, [ве́дущим зако́н глаго́лю,] я́ко зако́н облада́ет над челове́ком, во ели́ко вре́мя живе́т?