Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
И я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни власти, ни настоящее, ни будущее, ни силы,
Я убежден: ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни иные начальства, никакие силы ни в настоящем, ни в будущем,
Современный перевод РБО
И я убежден, что ничто: ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни другие духовные существа и Силы, ни век нынешний, ни век грядущий,
И я верую твердо, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни демоны,[28] ни настоящее, ни будущее, ни темные силы вселенские,
Потому что я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни силы, ни настоящее, ни будущее,
Я убеждён, что ни жизнь, ни смерть, ни Ангелы, ни духи высшие, ничто в настоящем и ничто в будущем,
Ибо я убеждён, что ни жизнь, ни смерть, ни ангелы, ни духи высшие, ничто в настоящем и ничто в будущем,
Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы,
И я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни власти, ни настоящее, ни будущее, ни силы,
Ведь я убежден, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни другие небесные правители, ни уже существующее, ни то, что будет существовать,
Остаюсь в уверенности, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни иные начала и силы, ничто ни в настоящем, ни в будущем,
ибо я убежден, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни демоны, ни настоящее, ни будущее, никакие силы —
Ибо я увѣренъ, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни начальства, ни власти, ни настоящее, ни будущее,
Истъ есмъ того, яко ни смерть, ни живот, ни Ангели, ни Начала, ни Силы, ни настоящая, ни грящая,
И҆звѣсти́хсѧ бо, ꙗ҆́кѡ ни сме́рть, ни живо́тъ, ни а҆́гг҃ли, ни нача̑ла, нижѐ си́лы, ни настоѧ̑щаѧ, ни грѧдꙋ̑щаѧ,
Извести́хся бо, я́ко ни смерть, ни живо́т, ни А́нгели, ни Нача́ла, ниже́ Си́лы, ни настоя́щая, ни гряду́щая,