И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух;
Поэтому я не бегу бесцельно и не бью кулаками по воздуху.
Потому и я бегу не бесцельно, выхожу на поединок не для того, чтобы колотить руками воздух.
Современный перевод РБО
Так и я бегу — не бесцельно! И я тоже, как кулачный боец, не колочу воздух впустую!
Потому бегу я не как тот, кто не видит цели; и веду свой кулачный бой не так, чтобы попусту бить воздух.
Поэтому я бегу не так, как на неверное, и не бью кулаками по воздуху.
Вот и я бегу как тот, у кого есть цель, и дерусь как тот, кто всерьёз дерётся, а не просто кулаками по воздуху машет.
Вот и я бегу, как тот, у кого есть цель, и дерусь, как тот, кто всерьёз дерётся, а не просто по воздуху кулаками машет.
Итак я бегу не как впустую, ударяю кулаками не как по воздуху,
Поэтому я бегу не бесцельно и бью кулаками не по воздуху.
Я бегу не бесцельно и не бью кулаками по воздуху —
Итак, я не бегу бесцельно, но направляюсь прямо к финишной черте; я не бью наугад, но стараюсь просчитывать каждый удар.
Я не из тех, кто бежит незнамо куда или машет кулаками после драки.
И потому я бѣгу не такъ, какъ на невѣрное; бьюсь не такъ, чтобы только бить воздухъ;
Прото и азъ тако теку, не яко в безвесно тако прилежу, и не яко ветръ бию •
А҆́зъ ᲂу҆́бѡ та́кѡ текꙋ̀, не ꙗ҆́кѡ безвѣ́стнѡ, та́кѡ подвиза́юсѧ, не ꙗ҆́кѡ воздꙋ́хъ бїѧ́й:
Аз у́бо та́ко теку́, не я́ко безве́стно, та́ко подвиза́юся, не я́ко возду́х бия́й,