но усмиряю и порабощаю тело моё, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
Нет, я тренирую свое тело, подчиняю его себе, чтобы, возвещая Радостную Весть другим, самому не оказаться недостойным награды.
Я закаляю и подчиняю свое тело, чтобы, принося весть другим, сам не оказался бы никчемным.
Современный перевод РБО
Нет, я закаляю тело и подчиняю его своей воле, чтобы не получилось так, что, провозгласив Весть для других, сам не буду допущен к состязаниям.
Нет, подобно атлету, я не щажу[10] свое собственное тело и его порабощаю, чтобы, возвестив Благую Весть другим, самому не оказаться отвергнутым.[11]
Но усмиряю и подчиняю моё тело, чтобы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
Я нещадно изнуряю своё тело и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не утратить свою награду.
Но изнуряю я своё тело нещадно и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не оказаться отвергнутым.
но мучу мое тело и порабощаю, чтобы, проповедав другим, самому не оказаться негодным.
Нет, я тренирую свое тело, подчиняю его себе, чтобы, проповедуя другим, самому не оказаться непригодным.
я не щажу своего тела и подчиняю его себе, чтобы, призвав других, самому не оказаться отвергнутым.
Я усмиряю и порабощаю своё тело, чтобы, провозглашая Добрую Весть другим, я сам не был сочтён недостойным.
Нет, я изматываю и тираню свое тело так, чтобы, проповедуя другим, самому не оказаться несостоятельным.
но изнуряю и порабощаю тѣло мое, дабы, проповѣдуя другимъ, самому не остаться недостойнымъ.
Но удержу сие тело мое и порабощу е • Еда како инымъ проповедая, самъ несъвершенъ буду •
но ᲂу҆мерщвлѧ́ю тѣ́ло моѐ и҆ порабоща́ю, да не ка́кѡ, и҆ны̑мъ проповѣ́дꙋѧ, са́мъ неключи́мь бꙋ́дꙋ.
Но умерщвля́ю те́ло мое́ и порабоща́ю, да не ка́ко ины́м пропове́дуя, сам неключи́мь бу́ду.