Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во имя Христа исполнить твой долг,
Наше единство во Христе дает мне полное право указывать тебе, как должно поступать,
Современный перевод РБО
И поэтому, хотя я, апостол Христа, смело мог бы указать тебе на твой долг,
Хотя во Христе я мог бы смело указать тебе на твой долг,
Поэтому, хотя я имею смелость во Христе приказывать тебе, как поступать должным образом,
Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,
Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,
Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг,
Поэтому, хотя я мог бы смело потребовать от тебя во имя Христа исполнить твой долг,
И хотя мне дана власть во Христе приказать тебе сделать то, что должно,
Поэтому, будучи соединённым с Мессией, я без колебаний мог бы указать тебе делать то, что ты должен.
Посему, хотя имѣю полную свободу во Христѣ приказывать тебѣ, что должно:
Поэтому, хотя достаточная моя от Христа смелость и позволяет при необходимости приказать,
Прото ачьколве имаю дерзновение о Христе повелевати тобе, еже ест достойно •
Сегѡ̀ ра́ди мно́гое дерзнове́нїе и҆мѣ́ѧ во хрⷭ҇тѣ̀ повелѣва́ти тебѣ̀, є҆́же потре́бно є҆́сть,
Сего́ ра́ди мно́гое дерзнове́ние име́я во Христе́ повелева́ти тебе́, е́же потре́бно есть,