будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая дает надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, — верен.
Будем единодушно и неизменно держаться нашей надежды, ибо Тот, Кто дал нам обещание, верен.
Современный перевод РБО
Будем непоколебимо держаться неизменного исповедания того, на что мы надеемся, потому что верен Давший обещание.
В надежде, которую исповедуем, будем неколебимы, ибо верен Обещавший,
будем твёрдо держаться исповедания надежды, потому что верен Обещавший.
Будем же держаться надежды, которую проповедуем, потому что Богу, Который дал нам обещание, можно довериться.
Будем же держаться надежды, которую проповедуем, ибо Богу, Кто дал нам обещание, можно довериться.
Будем держаться исповедания надежды неуклонно, ибо верен Обещавший;
Будем непоколебимо держаться исповедания нашей надежды, потому что тот, кто обещал нам, верен.
непоколебимо держась за то, на что уповаем, ибо верен Он, давший нам это обещание.
Давайте и дальше без колебаний держаться за признанную нами надежду; поскольку Давший обещание, заслуживает доверия.
Будем крепко держаться нашего исповедания — нашей надежды — и не отступать, потому что верен Обещавший.
будемъ держаться исповѣданія надежды непоколебимо: ибо обѣщавшій вѣренъ.
Да содержимъ исповедание упования нашего неуклонно • Веренъ убо естъ обещавый намъ •
да держи́мъ и҆сповѣ́данїе ᲂу҆пова́нїѧ неꙋкло́нное, вѣ́ренъ бо є҆́сть ѡ҆бѣща́вый:
Да держи́м испове́дание упова́ния неукло́нное, ве́рен бо есть Обеща́вый.