Библия Евр Евреям 2:6 › сравнение

Евреям 2:6

Сравнение:
Евреям 2:6


напротив, некто негде засвидетельствовал, говоря: «что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?

Но где-то некто засвидетельствовал: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нём? Кто такой сын человеческий[14], что Ты заботишься о нём?

Однажды некто дал такое свидетельство: «Что такое человек — а Ты помнишь о Нем! Что сын человеческий — а Ты смотришь на Него!

Современный перевод РБО

Сказал же кто-то ясно где-то в Писании: «Что такое человек, что Ты помнишь о нем? Что такое дитя человеческое, что Ты печешься о нем?

И есть в Писании место, где кем-то засвидетельствовано: «Что такое человек, что Ты помнишь его, или кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?

но кто-то где-то засвидетельствовал: «Кто такой человек, что Ты его помнишь? Или сын человека, что Ты его посещаешь?

Сказано в Писаниях: «Господь, почему Ты печёшься о людях? Почему Ты печёшься о сыне человеческом?

Некто сказал: "Почему Ты печёшься о людях? Почему Ты печёшься о Сыне Человеческом?

Но где-то некто засвидетельствовал, говоря: Что есть человек, что Ты помнишь его, или сын человека, что Ты посещаешь его?

Некто негде засвидетельствовал: "Кто такой человек, что Ты так переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты так заботишься о нем?

Но при том засвидетельствовал кто-то однажды, говоря: «Что есть человек, что Ты помнишь его? Или сын человеческий, что Ты опекаешь его? [созерцаешь пути его]

Есть также отрывок, где некто торжественно свидетельствовал: "Что есть человек, что Ты заботишься о нём, и сын человеческий, что Ты столь бережно охраняешь его?

Нет. В одном месте в Писании сказано: «Что есть человек, что Ты помнишь о нем? Кто он такой, что Ты так любишь его?

напротивъ нѣкто нѣгдѣ засвидѣтельствовалъ, говоря: что есть человѣкъ, что Ты помнишь его; и сынъ человѣческій, что Ты посѣщаешь его?

Засведетелствова убо инъ некто и рече: что естъ человекъ яко помниши его? или сынъ человечь яко посещаеши его?

засвидѣ́тельствова же нѣ́гдѣ нѣ́кто, глаго́лѧ: что̀ є҆́сть человѣ́къ, ꙗ҆́кѡ по́мниши є҆го̀; и҆лѝ сы́нъ человѣ́ческїй, ꙗ҆́кѡ посѣща́еши и҆̀;

Засвиде́тельствова же не́где не́кто, глаго́ля: что есть челове́к, я́ко по́мниши его́? Или́ сын челове́ческий, я́ко посеща́еши и́?

Параллельные ссылки — Евреям 2:6

Синодальный перевод:
Лк 1:68; Лк 1:78; Лк 7:16; Ин 21:6; 1Пет 1:11; 1Тим 2:5; Евр 4:4; Евр 5:6; Быт 1:26; Быт 50:24; Исх 3:16; Иов 7:17-18; Иов 15:14; Иов 25:6; Пс 8:4-8; Пс 144:3; Пс 146:3-4; Ис 40:17; Ис 51:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.