посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».
Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!“»[28].
И поклялся Я тогда во гневе: не войти им в страну Моего покоя!»
Современный перевод РБО
И так Я в гневе клятву дал: «Не вступят они туда, где Я готовил им покой!»»
и поклялся во гневе Своем: „Не войдут они в покой Мой“».[8]
поэтому Я поклялся в Моём гневе, что они не войдут в Мой покой"».
И в гневе Своём Я поклялся: „Эти люди никогда не войдут в Мой покой!”».
И вот в гневе Своём Я поклялся: эти люди никогда не войдут в Мой покой".
И так Я поклялся в гневе Моем: не войдут они в покой Мой.
Поэтому Я поклялся в Моем гневе: они не войдут в Мой покой".
И так, разгневавшись, поклялся Я, что не войдут в покой Мой».
так что поклялся Я в гневе Своём, что не войдут они в покой Мой".
Поклялся Я в гневе: не допущу их к Моему покою!».
Посему Я поклялся во гнѣвѣ Моемъ, что они не войдутъ въ покой Мой. (Псал. 94:7 С 11.)
имже и кляхся во гневе Моемъ, яко не вніидут в покой Мой •
ꙗ҆́кѡ клѧ́хсѧ во гнѣ́вѣ мое́мъ, а҆́ще вни́дꙋтъ въ поко́й мо́й.
Я́ко кля́хся во гне́ве Мое́м, а́ще вни́дут в поко́й Мой.