Библия Евр Евреям 7:23 › сравнение

Евреям 7:23

Сравнение:
Евреям 7:23


Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;

Тех священников было много, потому что смерть не давала им продолжать их служение,

Прежде священниками становились многие, потому что смерть не позволяла никому остаться священником навсегда, —

Современный перевод РБО

И священников было много потому, что смерть мешала им продолжать служение.

Прежние священники, хоть и много их было, менялись, потому что смерть рано или поздно прекращала служение любого из них,

При этом тех священников было много, потому что смерть не позволяла оставаться одному,

Первосвященников было множество, так как смерть прерывала их служение.

Первосвященников было множество, ибо смерть прерывала их служение.

И тех священников было много, потому что смерть мешала им пребывать.

Тех священников было много, одни умирали, и на смену им приходили другие,

Тех священников было много, одни умирали, их сменяли другие,

Более того, нынешних священников много, потому что смерть не позволяет им оставаться в должности навечно.

Священников всегда было много, потому что смерть не давала быть постоянно одному.

Притомъ изъ нихъ многіе были священниками, потому что смерть не допускала ихъ оставаться таковыми всегда;

Они бо множайши бываху свещенници, занеже смерть возбраняше имъ долго пребываті •

И҆ ѻ҆нѝ мно́жайши свѧще́нницы бы́ша, занѐ сме́ртїю возбране́ни сꙋ́ть пребыва́ти:

И они́ множа́йши свяще́нницы бы́вше, зане́ сме́ртию возбране́ни суть пребыва́ти,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.