Да Філіпійцаў 3 глава

Да Філіпійцаў Пасланне святога Апостала Паўла
Пераклад праваслаўнай царквы → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Урэшце, браты мае́, радуйцеся ў Госпадзе. Пісаць вам пра тое ж самае для мяне не цяжка, а для вас павучальна.
 
Впрочем, братья мои, радуйтесь в Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.

Сцеражыцеся сабак, сцеражыцеся ліхіх дзеячаў, сцеражыцеся лжэабрэ́зання,
 
Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь лжеобрезания.

бо абрэ́занне — гэта мы, калі служым Богу духам і хвалімся Хрыстом Іісусам, а не на плоць спадзяёмся,
 
Ибо обрезание — это мы, служащие Богу духом, и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,

хоць я магу спадзявацца і на плоць. Калі нехта іншы думае, што можа спадзявацца на плоць, то тым больш я,
 
хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,

абрэзаны ў восьмы дзень, з роду Ізраілевага, калена Веніямінавага, Яўрэй з Яўрэяў, у адносінах да закону — фарысей,
 
обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, еврей от евреев, по учению — фарисей,

па заўзятасці — ганіцель царквы Божай, паводле праведнасці законнай — бездакорны.
 
по ревности — гонитель Церкви Божией, по правде законной — непорочный.

Але што для мяне было здабыткам, тое дзеля Хрыста я стаў лічыць стратаю.
 
Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетой.

Ды і ўсё я лічу стратаю дзеля перавагі пазнання Хрыста Іісуса, Госпада майго, дзеля Якога я ўсяго пазбавіўся і ўсё лічу смеццем, каб здабыць Хрыста
 
Да и все почитаю тщетой ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа

і знайсці сябе ў Ім не са сваёю праведнасцю, якая ад закона, а з тою, якая праз веру ў Хрыста, з праведнасцю, якая ад Бога па веры;
 
и найтись в Нем не со своей праведностью, которая от закона, но с той, которая через веру во Христа, — с праведностью от Бога по вере;

каб спазнаць Яго, і сілу ўваскрасення Яго, і ўдзел у пакутах Яго, прыпадабня́ючыся Яму ў смерці,
 
чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его,

каб толькі дасягнуць уваскрасення з мёртвых.
 
чтобы достигнуть воскресения мертвых.

Гэта не значыць, што я дасягнуў ужо ці стаў ужо дасканалым; але імкнуся, ці не дасягну і я, як дасягнуў мяне Хрыстос Іісус.
 
Говорю так не потому, чтобы я уже достиг или стал совершенным, но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус.

Браты, я не думаю пра сябе, што ўжо дасягнуў; адно толькі: забываючы тое, што ззаду, і сягаючы наперад,
 
Братья, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая оставшееся позади и простираясь вперед,

імкнуся да мэты, да ўзнагароды вышэйшага паклікання Божага ў Хрысце Іісусе.
 
стремлюсь к цели — к почести вышнего призвания Божьего во Христе Иисусе.

Дык вось, хто з нас дасканалы, так і павінен думаць; калі ж вы пра што інакш думаеце, то і гэта Бог вам адкрые.
 
Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.

Аднак, чаго мы дасягнулі, паводле такога правіла будзем жыць, гэтак і думаць.
 
Впрочем, чего мы достигли, так и должны мыслить и так поступать.

Будзьце ўсе пераймальнікамі маімі, браты, і глядзіце на тых, што жывуць паводле ўзору, які вы маеце ў нас.
 
Подражайте, братья, мне и смотрите на тех, которые поступают по примеру, какой имеете в нас.

Бо многія, пра каго я часта казаў вам, а цяпер нават са слязьмі кажу, жывуць як ворагі крыжа Хрыстовага;
 
Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.

іх канец — пагібель, іх бог — чэрава, і слава іх — у ганьбе: яны думаюць пра зямное.
 
Их конец — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме, они мыслят о земном.

А наша грамадзянства — на нябёсах, адкуль мы і чакаем Спасіцеля, Госпада нашага Іісуса Хрыста,
 
Наше же жительство — на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,

Які пераўтворыць прынíжанае цела наша так, што яно стане падобным на слаўнае Цела Яго, праз уздзе́янне сілы Сваёй, якою Ён можа і падпарадкава́ць Сабе ўсё.
 
Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силой, которой Он действует и покоряет Себе всё.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.