Деяния 20 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Толкования Августина

Перевод Еп. Кассиана

1 По прекращении мятежа Павел, послав за учениками и дав им наставления, простился и отправился в Македонию.
2 Пройдя же эту область и наставив их обильным словом, пришел в Елладу
3 и, проведя там три месяца, решил возвращаться через Македонию, потому что Иудеи готовили на него покушение во время предстоявшего ему морского пути в Сирию.
4 Сопровождали его Сопатр Пирров Верианин, а из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, Асийцы же — Тихик и Трофим.
5 Они пройдя вперед, ожидали нас в Троаде.
6 Мы же отплыли после дней Опресноков из Филипп и в пять дней прибыли к ним в Троаду, где провели семь дней.
7 В первый же день недели, когда мы были собраны для преломления хлеба, Павел беседовал с ними, намереваясь отправиться в путь на следующий день, и продолжил слово до полуночи.
8 Было достаточно светильников в горнице, где мы были собраны.
9 Сидел в окне некий юноша, по имени Евтих, погружаясь в глубокий сон по мере того, как затягивалась беседа Павла. Погруженный в сон, он упал с третьего этажа и был поднят мертвым,
10 Павел, спустившись, лег на него всем телом и сказал: не смущайтесь, ибо душа его в нем.
11 Поднявшись наверх и преломив хлеб и вкусив, и еще немало побеседовав до зари, отправился в путь.
12 Между тем отрока привели живого, и были они утешены безмерно.
13 А мы пошли вперед на корабль и отплыли в Асс с намерением взять оттуда Павла: ибо он так приказал, намереваясь сам идти сухим путем.
14 Когда же он встретился с нами в Ассе, мы, взяв его, прибыли в Митилину;
15 отплыв оттуда, на следующий день поравнялись с Хиосом, а на другой день дошли до Самоса и днем позже пришли в Милет.
16 Ибо Павел рассудил проплыть мимо Ефеса, чтобы не получилось у него потери времени в Асии; ибо он спешил, если бы это было для него возможно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме.
17 Из Милета он послал в Ефес и вызвал к себе пресвитеров церкви.
18 И когда они прибыли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, когда пришел в Асию, все время с вами жил,
19 работая для Господа со всяким смиренномудрием и слезами и среди искушений, постигших меня по козням Иудеев;
20 что я не опустил ничего полезного: проповедал вам и учил вас всенародно и по домам,
21 свидетельствуя, как Иудеям, так и Еллинам о покаянии пред Богом и о вере в Господа нашего Иисуса Христа.
22 И вот теперь, связанный Духом, я иду в Иерусалим, не зная, что мне там встретится,
23 кроме того, что Дух Святой по всем городам свидетельствует мне, говоря, что ждут меня узы и скорби.
24 Но жизнь моя не имеет для меня никакой цены, только бы совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, засвидетельствовать Евангелие благодати Божией.
25 И теперь, вот, я знаю, что больше не увидите лица моего вы все, между которыми я ходил, проповедуя Царство.
26 Поэтому свидетельствую вам в сегодняшний день, что чист я от крови всех;
27 ибо я не опустил возвестить вам весь совет Божий.
28 Блюдите себя и всё стадо, в котором Дух Святой поставил вас епископами пасти Церковь Божию, которую Он приобрел Себе кровию Своею.
29 Я знаю, что по отшествии моем войдут к вам волки лютые, не щадящие стада,
30 и из вас самих восстанут люди, говорящие превратное, чтобы увлечь учеников за собой.
31 Поэтому бодрствуйте, помня, что я три года ночью и днем не переставал со слезами вразумлять каждого особо.
32 И теперь вверяю вас Богу и слову благодати Его, могущему устроить и дать наследие вместе со всеми освященными.
33 Серебра или золота или одежды я ни от кого не пожелал.
34 Вы сами знаете, что нуждам моим и тех, кто были со мной, послужили эти руки.
35 Во всём показал я вам, что так трудясь, надо поддерживать слабых и помнить слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: «блаженнее давать, чем принимать».
36 Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.
37 И был немалый плач у всех и, бросаясь на шею Павлу, целовали его,
38 скорбя особенно о слове, которое он сказал, что не придется им больше видеть лица его. И провожали его на корабль.

Толкования Августина

Стих 11

Пусть это не воспринимается так, как будто апостолы имели обыкновение в день Господень торжественно поститься. Ведь первым днем недели тогда назывался тот день, который сейчас называется воскресным днем, о чем открыто говорится в Евангелиях. Ведь день воскресения Господа называется Матфеем первым днем недели (prima sabbati), и прочими тремя евангелистами — первым днем недели (См. 1 По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. Мф 28:1; 2 И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, Мк 16:2; 1 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; Лк 24:1; 1 В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба. Ин 20:1)1 (una sabbati), причем ясно, что впоследствии этот день был назван воскресным. Это может означать, что после окончания первого дня недели они собрались в начале ночи, которая относилась уже к воскресному дню, то есть к первому дню недели. Таким образом, собираясь преломить хлеб в эту ночь, как он преломляется в таинстве тела Христова, он беседовал до полуночи, чтобы после совершения таинств снова до рассвета побеседовав с собравшимися, уйти с наступлением воскресного дня, так как очень спешил. Или же, если они были собраны в первый день недели не ночью, но днем в воскресный день, тем самым, что было сказано: Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними (7 В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи. Деян 20:7), была выражена причина проведения беседы, так как он собирался уйти и стремился их наставить достаточным образом. Значит, они в воскресный день не соблюдали торжественного поста, но собирающемуся уходить апостолу не показалось, что необходимая беседа, которая слушалась с жаром пылкого стремления, должна была быть прервана ради отдохновения. Ведь он их или других женщин никогда не посещал, или посещал очень редко, постоянно навещая других своих слушателей, особенно тогда, когда, как показывают дальнейшие события, он собирался уйти из тех земель так, чтобы уже не увидеть их во плоти.

Примечания

  • 1 — В отличие от греческого текста Евангелий латинский (и русский) переводы практически не отличаются в этих двух случаях. Ср. в ц-слав.: 1 По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. Мф 28:1: в вечер же субботний; другие евангелисты: во едину от суббот.

Августин Иппонский, Послания 36.12.28. CSEL 34.2:57.

Стих 34

Ведь, например, мы должны проповедовать не для того, чтобы есть, но есть для того, чтобы проповедовать. Ведь если мы проповедуем для того, чтобы есть, то значит, что проповедь мы ставим дешевле еды; и для нас в еде будет заключаться наше благо, а в проповеди — необходимость. Даже апостол это запрещает, хотя и говорит, что ему позволено и даже разрешено Господом, чтобы те, кто проповедуют Евангелие, жили благодаря проповеди, то есть из проповеди имели бы то, что им необходимо для здешней жизни, но что он, однако, не злоупотребил этой возможностью.

Августин Иппонский, О нагорной проповеди Господа 2.16.54. C1. 0274, 2.54.1149.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.