Деяния 20 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

По прекращении мятежа Павел, послав за учениками и дав им наставления, простился и отправился в Македонию.
 
Когда же беспорядки улеглись, Павел, собрав учеников, ободрив и наставив их, попрощался с ними и отправился в Македонию.

Пройдя же эту область и наставив их обильным словом, пришел в Елладу
 
Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и, наконец, пришел в Грецию,

и, проведя там три месяца, решил возвращаться через Македонию, потому что Иудеи готовили на него покушение во время предстоявшего ему морского пути в Сирию.
 
где пробыл три месяца. Когда он хотел отплыть в Сирию, иудеи стали готовить покушение на него. Узнав об этом, он решил возвращаться через Македонию.

Сопровождали его Сопатр Пирров Верианин, а из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, Асийцы же — Тихик и Трофим.
 
Павла сопровождали Сопатр, сын Пирра, родом из Верии, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гаий из Дервии, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии

Они пройдя вперед, ожидали нас в Троаде.
 
(они вышли раньше и ожидали нас в Троаде).

Мы же отплыли после дней Опресноков из Филипп и в пять дней прибыли к ним в Троаду, где провели семь дней.
 
Мы же после дней праздника Пресных Хлебов1 отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли неделю.

В первый же день недели, когда мы были собраны для преломления хлеба, Павел беседовал с ними, намереваясь отправиться в путь на следующий день, и продолжил слово до полуночи.
 
В субботу вечером,2 когда мы собрались для преломления хлеба, Павел, который готовился на следующий день отправиться в путь, начал беседу, которая продлилась до полуночи.

Было достаточно светильников в горнице, где мы были собраны.
 
В верхней комнате, где мы собрались, было душно и жарко — там горело много светильников.

Сидел в окне некий юноша, по имени Евтих, погружаясь в глубокий сон по мере того, как затягивалась беседа Павла. Погруженный в сон, он упал с третьего этажа и был поднят мертвым,
 
Павел говорил довольно долго, и юношу по имени Евтих, сидевшего на подоконнике, начало клонить в сон. Заснув, он выпал из окна третьего этажа. Когда спустились к нему, он был мертв.

Павел, спустившись, лег на него всем телом и сказал: не смущайтесь, ибо душа его в нем.
 
Павел, сойдя вниз, простерся над телом юноши, обхватил его руками. «Не тревожьтесь, — сказал Павел, — он жив».3

Поднявшись наверх и преломив хлеб и вкусив, и еще немало побеседовав до зари, отправился в путь.
 
После этого он поднялся наверх, преломил хлеб и ел его со всеми вместе, затем он долго еще говорил, пока не рассвело, и, наконец, отправился в путь.

Между тем отрока привели живого, и были они утешены безмерно.
 
А юношу проводили домой, радуясь тому, что он жив.

А мы пошли вперед на корабль и отплыли в Асс с намерением взять оттуда Павла: ибо он так приказал, намереваясь сам идти сухим путем.
 
Мы же пошли и сели на корабль и прежде Павла отплыли в Асс, где должны были взять его на борт, поскольку он так распорядился, решив идти до Асса пешком.

Когда же он встретился с нами в Ассе, мы, взяв его, прибыли в Митилину;
 
Встретившись с ним в Ассе, мы взяли его на борт и достигли Митилины.

отплыв оттуда, на следующий день поравнялись с Хиосом, а на другой день дошли до Самоса и днем позже пришли в Милет.
 
Оттуда мы отплыли и уже на другой день поравнялись с Хиосом, а день спустя причалили к Самосу, а через день уже были в Милете.

Ибо Павел рассудил проплыть мимо Ефеса, чтобы не получилось у него потери времени в Асии; ибо он спешил, если бы это было для него возможно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме.
 
Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживаться надолго в Асии, потому что торопился, по возможности, вовремя попасть в Иерусалим на праздник Пятидесятницы.

Из Милета он послал в Ефес и вызвал к себе пресвитеров церкви.
 
Из Милета он послал за пресвитерами эфесской церкви.

И когда они прибыли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, когда пришел в Асию, все время с вами жил,
 
И когда они пришли к нему, он сказал: «Вам известно, как я жил среди вас всё это время с первого дня моего пребывания на асийской земле.

работая для Господа со всяким смиренномудрием и слезами и среди искушений, постигших меня по козням Иудеев;
 
В полном смирении, часто со слезами совершал я свое служение Господу4 среди испытаний, постигших меня из-за козней, что строили против меня иудеи.

что я не опустил ничего полезного: проповедал вам и учил вас всенародно и по домам,
 
И, как вы знаете, я не упустил ничего из того, что могло быть полезным для вас, когда проповедовал вам и учил вас всенародно и по домам,

свидетельствуя, как Иудеям, так и Еллинам о покаянии пред Богом и о вере в Господа нашего Иисуса Христа.
 
призывая как иудеев, так и язычников обратиться к Богу с покаянием и поверить в Господа нашего Иисуса.

И вот теперь, связанный Духом, я иду в Иерусалим, не зная, что мне там встретится,
 
А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там.

кроме того, что Дух Святой по всем городам свидетельствует мне, говоря, что ждут меня узы и скорби.
 
Знаю только то, что в каждом городе Дух Святой ясно показывает5 мне: тюрьма и тяжкие испытания ждут меня.

Но жизнь моя не имеет для меня никакой цены, только бы совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, засвидетельствовать Евангелие благодати Божией.
 
Но жизнью я не дорожу. Только бы с радостью6 завершить мне свой путь7 и служение, которое я принял от Господа Иисуса: возвещать Благую Весть о благодати8 Божией.

И теперь, вот, я знаю, что больше не увидите лица моего вы все, между которыми я ходил, проповедуя Царство.
 
Я жил среди вас, возвещая вам Царство Божие, но теперь знаю, что никто из вас никогда более не увидит меня.

Поэтому свидетельствую вам в сегодняшний день, что чист я от крови всех;
 
Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину.9

ибо я не опустил возвестить вам весь совет Божий.
 
Призванный возвестить вам всю волю Божию, я никогда от этого не уклонялся.

Блюдите себя и всё стадо, в котором Дух Святой поставил вас епископами пасти Церковь Божию, которую Он приобрел Себе кровию Своею.
 
Смотрите за собой и за всей паствой вашей, попечителями10 которой сделал вас Дух Святой, чтобы вы как пастыри пеклись о Церкви Божией,11 которую Он приобрел Себе кровью Собственного12 Сына.

Я знаю, что по отшествии моем войдут к вам волки лютые, не щадящие стада,
 
Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят.

и из вас самих восстанут люди, говорящие превратное, чтобы увлечь учеников за собой.
 
Даже среди вас появятся люди, которые станут извращать истину, чтоб увести за собой учеников,

Поэтому бодрствуйте, помня, что я три года ночью и днем не переставал со слезами вразумлять каждого особо.
 
а потому будьте бдительны. Помните, как я, иногда даже со слезами, неутомимо наставлял каждого из вас днем и ночью все три года.

И теперь вверяю вас Богу и слову благодати Его, могущему устроить и дать наследие вместе со всеми освященными.
 
И ныне вверяю вас Богу и слову Его благодати, слову, что может укрепить вас и дать вам наследие, обещанное всем, кого Бог освятил.

Серебра или золота или одежды я ни от кого не пожелал.
 
Никогда я не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды.

Вы сами знаете, что нуждам моим и тех, кто были со мной, послужили эти руки.
 
Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников.

Во всём показал я вам, что так трудясь, надо поддерживать слабых и помнить слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: «блаженнее давать, чем принимать».
 
Я тем самым показал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощных13 и что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: „Блаженнее14 давать, чем получать“».

Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.
 
С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе.

И был немалый плач у всех и, бросаясь на шею Павлу, целовали его,
 
Поднялся громкий плач, все обнимали Павла и горячо целовали его.

скорбя особенно о слове, которое он сказал, что не придется им больше видеть лица его. И провожали его на корабль.
 
Особенно огорчили их слова Павла о том, что им никогда уже не придется увидеть его. Затем они проводили его на корабль.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.
7  [2] — Или: в воскресенье вечером; букв.: один (день после) субботы/недели.
10  [3] — Букв.: ибо душа его в нем.
19  [4] — Или: был рабом Господу.
23  [5] — Или: свидетельствует.
24  [6] — Многие древн. рукописи опускают: с радостью.
24  [7] — Или: бег.
24  [8] — Букв.: засвидетельствовать Благую Весть благодати.
26  [9] — Букв.: чист я от крови всех.
28  [10] — Букв.: блюстителями, греч. эпископос — блюститель, смотритель, надзиратель.
28  [11] — В некот. рукописях: о Церкви Господа и Бога.
28  [12] — Или: Своей Собственной кровью.
35  [13] — Букв.: слабых.
35  [14] — См. в Словаре Блаженный.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.