2 Thessalonians 1 глава

2 Thessalonians
English Standard Version → Luther Bibel 1984

 
 

Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
Paulus und Silvanus und Timotheus an die Gemeinde in Thessalonich in Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus!

We ought always to give thanks to God for you, brothers,a as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
 
Wir müssen Gott allezeit für euch danken, liebe Brüder, wie sich's gebührt. Denn euer Glaube wächst sehr, und eure gegenseitige Liebe nimmt zu bei euch allen.

Therefore we ourselves boast about you in the churches of God for your steadfastness and faith in all your persecutions and in the afflictions that you are enduring.
 
Darum rühmen wir uns euer unter den Gemeinden Gottes wegen eurer Geduld und eures Glaubens in allen Verfolgungen und Bedrängnissen, die ihr erduldet,

This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering —
 
ein Anzeichen dafür, daß Gott recht richten wird und ihr gewürdigt werdet des Reiches Gottes, für das ihr auch leidet.

since indeed God considers it just to repay with affliction those who afflict you,
 
Denn es ist gerecht bei Gott, mit Bedrängnis zu vergelten denen, die euch bedrängen,

and to grant relief to you who are afflicted as well as to us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels
 
euch aber, die ihr Bedrängnis leidet, Ruhe zu geben mit uns, wenn der Herr Jesus sich offenbaren wird vom Himmel her mit den Engeln seiner Macht

in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
 
in Feuerflammen, Vergeltung zu üben an denen, die Gott nicht kennen und die nicht gehorsam sind dem Evangelium unseres Herrn Jesus.

They will suffer the punishment of eternal destruction, away fromb the presence of the Lord and from the glory of his might,
 
Die werden Strafe erleiden, das ewige Verderben, vom Angesicht des Herrn her und von seiner herrlichen Macht,

when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
 
wenn er kommen wird, daß er verherrlicht werde bei seinen Heiligen und wunderbar erscheine bei allen Gläubigen, an jenem Tage; denn was wir euch bezeugt haben, das habt ihr geglaubt.

To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every work of faith by his power,
 
Deshalb beten wir auch allezeit für euch, daß unser Gott euch würdig mache der Berufung und vollende alles Wohlgefallen am Guten und das Werk des Glaubens in Kraft,

so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
 
damit in euch verherrlicht werde der Name unseres Herrn Jesus und ihr in ihm, nach der Gnade unseres Gottes und des Herrn Jesus Christus.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.