Ecclesiastes 1 глава

Ecclesiastes
English Standard Version → Luther Bibel 1984

 
 

The words of the Preacher,a the son of David, king in Jerusalem.
 
Dies sind die Reden des Predigers, des Sohnes Davids, des Königs zu Jerusalem.

Vanityb of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.
 
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.

What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
 
Was hat der Mensch für Gewinn von all seiner Mühe, die er hat unter der Sonne?

A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
 
Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt immer bestehen.

The sun rises, and the sun goes down, and hastensc to the place where it rises.
 
Die Sonne geht auf und geht unter und läuft an ihren Ort, daß sie dort wieder aufgehe.

The wind blows to the south and goes around to the north; around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns.
 
Der Wind geht nach Süden und dreht sich nach Norden und wieder herum an den Ort, wo er anfing.

All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they flow again.
 
Alle Wasser laufen ins Meer, doch wird das Meer nicht voller; an den Ort, dahin sie fließen, fließen sie immer wieder.

All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
 
Alles Reden ist so voll Mühe, daß niemand damit zu Ende kommt. Das Auge sieht sich niemals satt, und das Ohr hört sich niemals satt.

What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there is nothing new under the sun.
 
Was geschehen ist, eben das wird hernach sein. Was man getan hat, eben das tut man hernach wieder, und es geschieht nichts Neues unter der Sonne.

Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already in the ages before us.
 
Geschieht etwas, von dem man sagen könnte: «Sieh, das ist neu»? Es ist längst vorher auch geschehen in den Zeiten, die vor uns gewesen sind.

There is no remembrance of former things,d nor will there be any remembrance of later thingse yet to be among those who come after.
 
Man gedenkt derer nicht, die früher gewesen sind, und derer, die hernach kommen; man wird auch ihrer nicht gedenken bei denen, die noch später sein werden.

I the Preacher have been king over Israel in Jerusalem.
 
Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem

And I applied my heartf to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven. It is an unhappy business that God has given to the children of man to be busy with.
 
und richtete mein Herz darauf, die Weisheit zu suchen und zu erforschen bei allem, was man unter dem Himmel tut. Solch unselige Mühe hat Gott den Menschenkindern gegeben, daß sie sich damit quälen sollen.

I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanityg and a striving after wind.h
 
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht, und siehe, es war alles eitel und Haschen nach Wind.

What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.
 
Krumm kann nicht gerade werden, noch, was fehlt, gezählt werden.

I said in my heart, “I have acquired great wisdom, surpassing all who were over Jerusalem before me, and my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
 
Ich sprach in meinem Herzen: Siehe, ich bin herrlich geworden und habe mehr Weisheit als alle, die vor mir gewesen sind zu Jerusalem, und mein Herz hat viel gelernt und erfahren.

And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.
 
Und ich richtete mein Herz darauf, daß ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, daß auch dies ein Haschen nach Wind ist.

For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.
 
Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muß viel leiden.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.