Ecclesiastes 1 глава

Ecclesiastes
English Standard Version → Cовременный перевод WBTC

 
 

The words of the Preacher,a the son of David, king in Jerusalem.
 
Это слова Учителя, сына Давида, царя Иерусалима.

Vanityb of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.
 
Во всём бессмысленность. Учитель говорит, всё есть потеря времени.

What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
 
Что получают люди от своих тяжких трудов на протяжении жизни? Ничего.

A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
 
Люди живут и умирают, но земля остаётся навеки.

The sun rises, and the sun goes down, and hastensc to the place where it rises.
 
Солнце восходит, и солнце заходит, и снова спешит к месту восхода.

The wind blows to the south and goes around to the north; around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns.
 
Ветер дует на юг и дует на север, дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.

All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they flow again.
 
Все реки текут в море, но море не переполняется, и возвращаются реки в одно и то же место.

All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
 
Всё настолько утомительно, что трудно даже описать. Слова опять достигают нашего слуха, но не насыщают его, как и наши глаза не насыщаются тем, что видят они.

What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there is nothing new under the sun.
 
Как всё было, так всё и продолжается, будет сделано то, что уже было сделано, в этой жизни нет ничего нового.

Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already in the ages before us.
 
"Посмотри — это новое, " — мог бы сказать человек, но это уже было когда-то, это уже было здесь ещё до того, как мы появились.

There is no remembrance of former things,d nor will there be any remembrance of later thingse yet to be among those who come after.
 
Того, что было давно, люди не помнят, то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них.

I the Preacher have been king over Israel in Jerusalem.
 
Я, Учитель, был царём Израиля в Иерусалиме.

And I applied my heartf to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven. It is an unhappy business that God has given to the children of man to be busy with.
 
Я решил посвятить себя поискам и изучению всего того, что делается в жизни, и понял — тяжко то, что делать нам определил Господь.

I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanityg and a striving after wind.h
 
Я взглянул на всё, творящееся на земле, и увидел — всё это потеря времени, то же самое, что пытаться поймать ветер.

What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.
 
Если что-то криво, ты не можешь выпрямить его, и если что-то утрачено, ты не можешь сказать, что оно здесь.

I said in my heart, “I have acquired great wisdom, surpassing all who were over Jerusalem before me, and my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
 
Я сказал себе: "Стал я очень мудрым, превзошёл мудростью всех царей, правивших до меня Иерусалимом, и мне известно, что такое в действительности мудрость и знания".

And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.
 
Я посвятил свой разум познанию мудрости, познанию безрассудства и глупости и понял, что пытаться стать мудрым, всё равно что пытаться поймать ветер.

For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.
 
С большою мудростью приходит потерянность, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.