Ecclesiastes 1 глава

Ecclesiastes
English Standard Version → Luther Bibel 1545

 
 

The words of the Preacher,a the son of David, king in Jerusalem.
 
Dies sind die Reden des Predigers, des Sohns Davids, des Königs zu Jerusalem.

Vanityb of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.
 
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.

What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
 
Was hat der Mensch mehr von all seiner Mühe, die er hat unter der Sonne?

A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
 
Ein Geschlecht vergehet, das andere kommt; die Erde aber bleibet ewiglich.

The sun rises, and the sun goes down, and hastensc to the place where it rises.
 
Die Sonne gehet auf und gehet unter und läuft an ihren Ort, daß sie wieder daselbst aufgehe.

The wind blows to the south and goes around to the north; around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns.
 
Der Wind gehet gen Mittag und kommt herum zur Mitternacht und wieder herum an den Ort, da er anfing.

All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they flow again.
 
Alle Wasser laufen ins Meer, noch wird das Meer nicht voller; an den Ort, da sie herfließen, fließen sie wider hin.

All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
 
Es ist alles Tun so voll Mühe, daß niemand ausreden kann. Das Auge siehet sich nimmer satt und das Ohr höret sich nimmer satt.

What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there is nothing new under the sun.
 
Was ist's, das geschehen ist? Eben das hernach geschehen wird. Was ist's, das man getan hat? Eben das man hernach wieder tun wird; und geschieht nichts Neues unter der Sonne.

Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already in the ages before us.
 
Geschieht auch etwas, davon man sagen möchte: Siehe, das ist neu? Denn es ist zuvor auch geschehen in vorigen Zeiten, die vor uns gewesen sind.

There is no remembrance of former things,d nor will there be any remembrance of later thingse yet to be among those who come after.
 
Man gedenkt nicht, wie es zuvor geraten ist; also auch des, das hernach kommt, wird man nicht gedenken bei denen, die hernach sein werden.

I the Preacher have been king over Israel in Jerusalem.
 
Ich, Prediger, war König über Israel zu Jerusalem

And I applied my heartf to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven. It is an unhappy business that God has given to the children of man to be busy with.
 
und begab mein Herz, zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem Himmel tut. Solche unselige Mühe hat GOtt den Menschenkindern gegeben, daß sie sich drinnen müssen quälen.

I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanityg and a striving after wind.h
 
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Jammer.

What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.
 
Krumm kann nicht schlecht werden, noch der Fehl gezählet werden.

I said in my heart, “I have acquired great wisdom, surpassing all who were over Jerusalem before me, and my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
 
Ich sprach in meinem Herzen: Siehe, ich bin herrlich worden und habe mehr Weisheit denn alle, die vor mir gewesen sind zu Jerusalem; und mein Herz hat viel gelernt und erfahren.

And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.
 
Und gab auch mein Herz drauf, daß ich lernete Weisheit und Torheit und Klugheit. Ich ward aber gewahr, daß solches auch Mühe ist.

For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.
 
Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lehren, muß, der muß viel leiden.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.