Титу 1 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Комментарии Давида Стерна

Открытый перевод

1 Павел, раб Божий, посланник же Иисуса Помазанника, согласно вере избранных Богом и познанию истины, ведущей к благочестию,
2 в надежде вечной жизни, которую обещал никогда не лгущий Бог прежде вечных времён,
3 явивший в свои сроки слово Своё в проповеди, доверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, —
4 Титу, истинному сыну по общей вере: благодать и мир от Бога Отца и Спасителя нашего, Иисуса Помазанника.
5 Я оставил тебя на Крите ради того, чтобы ты завершил оставшееся и представил в каждом городе старейшин, как я тебе предписывал:
6 если кто безупречен, муж одной жены, детей имеет надежных и не обвиняемых в беспутстве или непокорности.
7 Ведь смотритель должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не вспыльчив, не выпивоха, не драчун, не любитель наживы.
8 но гостеприимен, любящий добро, благоразумен, справедлив, посвящён, воздержан,
9 держащийся надежного слова, согласно учению, чтобы имел силу и утешать здравым учением, и возражающих обличать.
10 Ведь есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
11 которым надо затыкать рот, которые ставят с ног на голову целые дома, уча, чему не должно, ради постыдной наживы.
12 Один из них, их собственный пророк, сказал:
«Критяне вечные лгуны, злобные звери, праздные обжоры».
13 Свидетельство это правдиво. Поэтому обличай их строго, чтобы они были здравы в вере,
14 не внимая еврейским преданиям и заповедям людей, отвернувшихся от истины.
15 Чистым всё чисто; а для порочных и вероломных нет ничего чистого, — у них порочны и ум, и совесть.
16 Они утверждают, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи мерзки, непокорны и ни к какому доброму делу непригодны.

Комментарии Давида Стерна

1 От: Шауля, Божьего раба и посланника Мессии Йешуа, которому поручено возвещать среди Божьего избранного народа веру и знание об истине, ведущие к благочестию,

Посланника Мессии Йешуа, которому поручено возвещать... веру и знание об истине, ведущие к благочестию, то есть «послушание, основанное на доверии». Рим. 1:5.

Божьего избранного народа. См. ком. к Кол. 3:12.

2 источник которых — надежда на вечную жизнь. Бог, Который не лжёт, обещал эту жизнь ещё до начала времён, 3 однако открыл это слово в нужное время через провозглашение, которое было вверено мне по повелению Бога, нашего Избавителя.

Стихи 2−3. Бог, Который не лжёт (ср. Числа 23:19), в отличие от лжеучителей, описанных в ст. 10−16. Остальная часть данных стихов рассматривается в 2 Тим. 1:9−11 и ком.

4 Кому: Титу, истинному сыну в общей для нас вере: Благодать и шалом от Бога Отца и от Мессии Йешуа, нашего Избавителя.

Нееврей Тит сотрудничал с Шаулем и сопровождал его в Иерусалим (Гал. 2:1−3), занимал различные должности (2 Кор. 2:13, 7:6 — 8:23, 12:18; 1 Тим. 4:10).

В ст. 3 Бог назван «нашим Избавителем» (см. ком. к 1 Тим. 1:1); здесь это выражение относится к Мессии Йешуа. Это типичный пример того, как Новый Завет подчёркивает божественную природу Йешуа, выражаясь иносказательно. Не говоря прямо, что Йешуа — это Бог, он описывает его словами, которые могут относиться только к Богу. Это как раз то, что человеку, не имеющему веру, трудно было осознать, даже если факты были налицо (Map. 2:1−12; Йн. 6:1−71, 9:1−41).

5 Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты занялся теми вопросами, которые остались нерешёнными, и чтобы в каждом городе назначил руководителей собраний — таковы были мои указания. 6 Руководитель должен быть безупречен, муж одной жены, его дети должны быть верующими, так чтобы их нельзя было обвинить в распутстве или непокорности.

Муж одной жены, или «верный своей жене». См. ком. к 1 Тим. 3:2.

Его дети должны быть верующими. Требование заключается не в том, что у руководителя непременно должны быть дети. Однако если они у него есть, они должны быть верующими (см. 1 Тим. 3:4−5 и ком.). При этом здесь критерий строже, чем тот, который приведён в письме к Тимофею: его дети не только должны «повиноваться ему и относиться с должным уважением» (1 Тим. 3:4), но и (буквально) «иметь веру».

7 Ибо попечитель, которому доверено Божье дело, должен быть безупречен — он не должен быть своевольным и раздражительным, не должен иметь пристрастие к выпивке, ввязываться в драки, быть корыстолюбивым. 8 Напротив, он должен быть гостеприимным, доброжелательным, здравомыслящим, честным, благочестивым, воздержанным. 9 Он должен твёрдо держаться истинного Послания, которое согласуется с учением; чтобы при помощи здравого наставления мог вразумлять и ободрять, а также давать отпор противящимся ему.

Здравое наставление не просто означает сообщение и усвоение каких-либо фактов, оно также должно вразумлять и ободрять.

Стихи 5−9. Ср. 1 Тим. 3:1−13. Организационная структура в Эфесе, где находился Тимофей, когда Шауль писал ему, была сложнее той, что требовалась на Крите. Так, здесь не упоминаются шамашим.

10 Ибо есть множество людей, в особенности из фракции Обрезания, которые не покорны и вводят людей в заблуждение своими пустыми и обманчивыми словами.

Фракции Обрезания. Это выражение не подразумевает мессианских или немессианских евреев, но означает группу людей (подобную той, что была в Галатии), которая включала в себя как евреев, так и язычников (в основном, язычников, так как стих 12 ссылается на «критских пророков», а не на одного из еврейских пророков Танаха), и которая считала обрезание необходимым условием для язычников. Шауль занял бескомпромиссную позицию противостояния этим людям, так как отстаиваемые ими идеи опровергают то, что говорит о язычниках Евангелие. Это центральная проблема, рассматриваемая в письме Галатам, а в Книге Деяний 15 этот вопрос был решён раз и навсегда. См. ком. к Деят. 10:45, Гал. 2:12 конец.

11 Необходимо заставить их замолчать, так как они причиняют вред целым домам, уча тому, чему они не должны учить, и делая всё это ради недостойной корысти. 12 Даже один из критских пророков сказал: "Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые", 13 и это в самом деле так! По этой причине ты должен со строгостью обличать тех, кто последовал этому ложному учению, чтобы они вернулись к здравой вере

Стихи 11−13. В чём именно заключалась недостойная корысть, которую извлекали лжеучителя, нам неизвестно. Тем не менее, во всём древнем мире критяне «славились» своей алчностью и другими недостойными качествами, как сказал один из критских пророков, а именно Эпименид Критский, в VI в. до н.э. После того, как критяне заявили о том, что гробница Зевса находится на их острове, за ними прочно закрепилась репутация лжецов.

Если Шауль действительно подразумевал буквальный смысл своих слов, тогда его можно обвинить в предубеждённости. Однако мне трудно поверить, что этот космополит имел предрассудки. Я также не считаю, что его гнев, направленный на лжеучителей, был настолько неконтролируемым, что он высказал свои истинные взгляды, которые в другое время просто подавил бы в себе в политических интересах (хотя в Новом Завете действительно упоминаются некоторые случаи, когда Шауль был несдержан: Деят. 23:2−5 и ком., Гал. 5:12 и ком.). Любые оправдания Шауля в данном случае будут надуманными и неубедительными.

Однако Дуглас Хофштадтер в своей увлекательной книге «Гедель, Эшер, Бах: вечная золотая нить» пишет о знаменитом парадоксе лгущего критянина:

'Эпименид был критянином, который оставил после себя бессмертную фразу: «Все критяне — лжецы». В простейшем варианте человек говорит: «Я лгу» или: «Это высказывание ложно» ...Это противоречит общепринятому членению высказываний на правдивые и ложные. Если высказывание правдиво, а говорящий утверждает, что оно ложно, то его высказывание ложно. Если высказывание ложно, то говорящий сказал правду, следовательно его высказывание не является ложным. Попробуйте сами!'

Таким образом, с точки зрения логики, Шауль не мог подразумевать «простой смысл» Эпименидовой эпиграммы. Шауль несерьёзен, цитируя Эпименида, поскольку сам Эпименид был несерьёзен, когда говорил это.

Я предлагаю два возможных объяснения. Первое — рассматривать цитату, наряду с решающим ударом, «и это в самом деле так!», как несущественное замечание. Может быть, ему следовало сказать: «Но я с этим не согласен, т.к. некоторые из моих ближайших друзей критяне»? Гражданин мира, который мог написать: «Я в долгу как перед цивилизованными греками, так и перед нецивилизованными людьми, перед образованными и невеждами» (Рим 1:14), использовал намеренное преувеличение, говоря с юмором и относя эпитет к сфере абстрактного. То есть Шауль вполне мог применять это высказывание только к лжеучителям. Причина, по которой следовало со строгостью обличать этих лжеучителей (ст. 13), была не в том, что критяне лжецы и т.д. (ст. 12), но в том, что есть множество людей, которые вводят людей в заблуждение своими пустыми словами (ст. 10).

Ещё одно возможное объяснение, менее «политически корректное», состоит в том, что лживость, обжорство и другие характеристики действительно были присущи обществу Крита, его культуре в целом, хотя их необязательно можно было обнаружить в каждом отдельно взятом критянине. Это признавали и сами критские писатели. Таким образом, Шауль пишет о том, что необходимо нейтрализовать все эти факторы, с особой строгостью обличая лжеучителей.

14 и перестали обращать внимание на иудаистские мифы и постановления людей, отвергающих истину.

Иудаистские мифы. Греческое слово, означающее «мифы», использовано в 1 Тим. 1:4, 4:7 и ком.; 2 Тим. 4:4; 2 Кеф. 1:16. См. ком. к 1 Тим. 1:4, где обсуждается возможное содержание этих мифов.

Греческое прилагательное иудайкос в Новом Завете встречается только здесь. Я не считаю, что речь идёт о нормативном немессианском иудаизме. Скорее, эти мифы отражали чрезмерную увлечённость фракции Обрезания внешними атрибутами иудаизма. По этой причине перевод «иудейские (еврейские) мифы» не просто способен ввести в заблуждение, но также является антисемитским, так как умаляет в глазах читателей значимость нормативного иудаизма. Термин «иудаистский» здесь означает «подражающий иудаизму внешне, не проистекающий из нормативного иудаизма».

Постановления, вероятно, относились к праздникам и всевозможным аскетическим запретам, в соответствии с Гал. 4:10, Кол. 2:16−23 и 1 Тим. 4:3−6; см. также Книгу Исайи 29:13, Map. 7:5−7.

15 Для того, кто сам по себе чист, всё чисто. Но для осквернённых и не имеющих веры ничто не чисто, даже их разум и совесть осквернены.

Вероятно, это ключевой стих, который мессианским евреям следует брать во внимание, когда они рассматривают суть Торы в свете Нового Завета. Неужели слова «всё чисто» подразумевают, что необходимо отказаться от законов тагарот («ритуальной чистоты»), присутствующих как в Письменной, так и в Устной Торе? Или же их следует понимать образно и относить слова «чисто», «осквернены» к духовной сфере, оставляя эти законы неизменными? А, может быть, здесь речь идёт о «приоритетах» в рамках Торы, что подразумевает сохранение законов тагарот и признание того, что чистота разума и совести имеет первостепенное значение? (См. Мат. 23:23 и ком., Йн. 7:22−23 и ком., Гал. 2:126 и ком.)

16 Они заявляют о том, что знают Бога, но своими поступками отвергают Его. Они отвратительны и непокорны, и сами доказывают, что неспособны ни на какое доброе дело.

Они заявляют о том, что знают Бога, но своими поступками отвергают Его. Сравните 2 Тим. 3:5 (и поразмыслите об истории Церкви и её отношении к еврейскому народу). Эти люди, претендующие на руководящие должности, похоже, перешли черту, и для них нет возврата. Шауль не молится о них (ср. 1 Йн. 5:16) и не говорит, что «отдал их в руки Противника, чтобы они научились не богохульствовать» (1 Тим. 1:20; ср. 1 Кор. 5:5); подобно лжепророкам из 2-й главы 2-го послания Кефы, они отвратительны и непокорны, и сами доказывают, что неспособны ни на какое доброе дело.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.