Послание к Титу апостола Павла
Открытый перевод | Новый русский перевод | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, раб Божий, посланник же Иисуса Помазанника, согласно вере избранных Богом и познанию истины, ведущей к благочестию, | От Павла, слуги Бога и апостола Иисуса Христа, посланного, чтобы приводить избранных Богом к вере и к познанию истины, которая ведет к благочестию | |
2 | в надежде вечной жизни, которую обещал никогда не лгущий Бог прежде вечных времён, | и дает надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь еще до сотворения мира обещал Бог, Который никогда не лжет. | |
3 | явивший в свои сроки слово Своё в проповеди, доверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, – | И когда подошло назначенное время, Он явил Свое слово через проповедь, которая была доверена мне по повелению Бога – нашего Спасителя, | |
4 | Титу, истинному сыну по общей вере: благодать и мир от Бога Отца и Спасителя нашего, Иисуса Помазанника. | Титу, моему истинному сыну по общей вере. Благодать и мир тебе от Бога Отца и Иисуса Христа – нашего Спасителя. | |
5 | Я оставил тебя на Крите ради того, чтобы ты завершил оставшееся и представил в каждом городе старейшин, как я тебе предписывал: | Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты довел до конца то, что было начато, и назначил по несколько старейшин в каждом городе, как я тебе велел. | |
6 | если кто безупречен, муж одной жены, детей имеет надежных и не обвиняемых в беспутстве или непокорности. | Руководитель должен быть человеком с безупречной репутацией, муж одной жены1; его дети должны быть верующими и не вызывать упреков в распущенности или непослушании. | |
7 | Ведь смотритель должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не вспыльчив, не выпивоха, не драчун, не любитель наживы. | Он должен быть безупречен, так как ему доверен труд Божий. Он не должен быть высокомерным, раздражительным, склонным к пьянству, драчуном, не должен преследовать корыстные цели. | |
8 | но гостеприимен, любящий добро, благоразумен, справедлив, посвящён, воздержан, | Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком. | |
9 | держащийся надежного слова, согласно учению, чтобы имел силу и утешать здравым учением, и возражающих обличать. | Он должен быть верен слову истины, которому был научен, чтобы он мог наставлять других в здравом учении и опровергать тех, кто этому учению противится. | |
10 | Ведь есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, | Есть много людей, особенно среди обрезанных,2 которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других. | |
11 | которым надо затыкать рот, которые ставят с ног на голову целые дома, уча, чему не должно, ради постыдной наживы. | Их надо заставлять молчать, потому что они ради низкой корысти губят целые семьи, уча тому, чему не следует. | |
12 | Один из них, их собственный пророк, сказал: «Критяне вечные лгуны, злобные звери, праздные обжоры». | Даже один из них, их собственный пророк3 сказал: «Критяне всегда лжецы, злобные звери, ленивые обжоры». | |
13 | Свидетельство это правдиво. Поэтому обличай их строго, чтобы они были здравы в вере, | И это верное свидетельство. Поэтому строго обличай их, чтобы их вера была здравой, | |
14 | не внимая еврейским преданиям и заповедям людей, отвернувшихся от истины. | чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины. | |
15 | Чистым всё чисто; а для порочных и вероломных нет ничего чистого, – у них порочны и ум, и совесть. | Для чистых все чисто, но для людей испорченных и неверующих нет ничего чистого, потому что их ум и совесть испорчены. | |
16 | Они утверждают, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи мерзки, непокорны и ни к какому доброму делу непригодны. | Они заявляют, что знают Бога, но своими делами они отвергают Его. Они отвратительны, непослушны и бесполезны для всякого доброго дела. |