Титу 2 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Ты же говори то, что соответствует здравому учению.
 
Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.

Старейшинам, — быть трезвыми, почтенными, благоразумными, здравыми в вере, в любви, в стойкости;
 
Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.

старейшинам из женщин, — вести себя достойно, не сплетничать, не пристращаться к вину, учить добру,
 
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,

вразумлять молодых женщин любить мужей, любить детей,
 
наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,

быть благоразумными, чистыми, домовитыми, повиноваться своим мужьям, чтобы не осуждалось слово Божье.
 
быть благоразумными, чистыми, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.

Юношей также призывай быть благоразумными;
 
Также и молодых людей побуждай к благоразумию.

сам во всём показывай пример хороших дел, учи искренне и серьезно,
 
И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,

здравым и безупречным словом, чтобы противник постыдился сказать о нас плохое.
 
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.

Рабы пусть повинуются своим хозяевам во всём, не прекословят,
 
Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,

не воруют, но показывают всякую добрую верность, чтобы они украшали во всём учение Спасителя нашего, Бога.
 
чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога.

Потому что явилась благодать Божья, спасительная для всех людей,
 
Ведь явилась благодать Божья, спасительная для всех людей.

воспитывающая нас, чтобы мы, отказавшись от безнравственности и мирских страстей, начали жить в этом веке благоразумно, праведно и благочестиво,
 
Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,

в ожидании блаженной надежды и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Помазанника,
 
ожидая осуществления блаженной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.

Который отдал Себя Самого за нас, чтобы выкупить нас от всякого беззакония и очистить Самому Себе народ особенный, ревностный к хорошим делам.
 
Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом[5], жаждущим делать добро.

Говори так и убеждай, и обличай со всей властью; пусть никто не пренебрегает тобою.
 
Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
14 [5] — См. Втор 14:2; Пс 129:8; Иез 37:23.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.