Титу 2 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Сучасний переклад

 
 

Ты же говори то, что соответствует здравому учению.
 
А ти сам завжди говори лише те, що відповідає істинному вченню.

Старейшинам, — быть трезвыми, почтенными, благоразумными, здравыми в вере, в любви, в стойкости;
 
Навчай літніх чоловіків мати самовладання, бути поважними, мудрими й стійкими у вірі, любові й терпінні.

старейшинам из женщин, — вести себя достойно, не сплетничать, не пристращаться к вину, учить добру,
 
Також літніх жінок навчай, щоб вони поводилися, як належить святим людям. Вчи їх не бути пліткарками й не зловживати міцними напоями. Вони повинні навчати інших добру,

вразумлять молодых женщин любить мужей, любить детей,
 
4-5 наставляти молодших жінок любити своїх чоловіків і дітей, бути розсудливими й чистими, дбати про своє господарство, бути добрими, коритися чоловікам своїм. І тоді ніхто не зможе ганити Боже Послання.

быть благоразумными, чистыми, домовитыми, повиноваться своим мужьям, чтобы не осуждалось слово Божье.
 

Юношей также призывай быть благоразумными;
 
Молодих людей так само спонукай бути розсудливими.

сам во всём показывай пример хороших дел, учи искренне и серьезно,
 
У всьому сам будь взірцем добрих вчинків. У вченні своєму виявляй чесність і серйозність.

здравым и безупречным словом, чтобы противник постыдился сказать о нас плохое.
 
Хай мова твоя буде благотворною, щоб ніхто не зміг її засудити. І тоді ті, хто проти тебе, будуть присоромлені, бо нічого лихого сказати проти нас не зможуть.

Рабы пусть повинуются своим хозяевам во всём, не прекословят,
 
Навчай рабів бути покірливими у всьому своїм панам, догоджати їм і не суперечити.

не воруют, но показывают всякую добрую верность, чтобы они украшали во всём учение Спасителя нашего, Бога.
 
Навчай їх не красти в панів, а виявляти повну вірність, щоб у всьому вони могли принести честь вченню, що йде від Бога, Спасителя нашого.

Потому что явилась благодать Божья, спасительная для всех людей,
 
Бо милість Божа, яка приносить спасіння, виявилася всім людям.

воспитывающая нас, чтобы мы, отказавшись от безнравственности и мирских страстей, начали жить в этом веке благоразумно, праведно и благочестиво,
 
Вона вчить нас, що нам слід відмовитися від безбожності та мирських бажань. Вона вчить, що в цьому світі ми маємо жити розсудливо, праведно і благочесно,

в ожидании блаженной надежды и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Помазанника,
 
поки ми чекаємо того благословенного Дня, на який маємо надію, коли виявиться Слава нашого великого Бога і Спасителя Ісуса Христа.

Который отдал Себя Самого за нас, чтобы выкупить нас от всякого беззакония и очистить Самому Себе народ особенный, ревностный к хорошим делам.
 
Він віддав Себе за нас, щоб врятувати нас від усілякого зла і очистити нас, як людей, які належать лише Йому й ревних до добрих справ.

Говори так и убеждай, и обличай со всей властью; пусть никто не пренебрегает тобою.
 
Розповідай людям про все це. Підбадьорюй і докоряй з повним повноваженням. Не дозволяй нікому зневажати тебе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.