Титу 2 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Ты же говори то, что соответствует здравому учению.
 
Ты же говори́ то, что сообра́зно с здра́вым уче́нием:

Старейшинам, — быть трезвыми, почтенными, благоразумными, здравыми в вере, в любви, в стойкости;
 
что́бы ста́рцы бы́ли бди́тельны, степе́нны, целому́дренны, здра́вы в ве́ре, в любви́, в терпе́нии;

старейшинам из женщин, — вести себя достойно, не сплетничать, не пристращаться к вину, учить добру,
 
что́бы ста́рицы та́кже одева́лись прили́чно святы́м, не́ бы́ли клеветни́цы, не порабоща́лись пья́нству, учи́ли добру́;

вразумлять молодых женщин любить мужей, любить детей,
 
что́бы вразумля́ли молоды́х люби́ть муже́й, люби́ть дете́й,

быть благоразумными, чистыми, домовитыми, повиноваться своим мужьям, чтобы не осуждалось слово Божье.
 
быть целому́дренными, чи́стыми, попечи́тельными о до́ме, до́брыми, поко́рными свои́м мужья́м, да не порица́ется сло́во Бо́жие.

Юношей также призывай быть благоразумными;
 
Ю́ношей та́кже увещева́й быть целому́дренными.

сам во всём показывай пример хороших дел, учи искренне и серьезно,
 
Во всём пока́зывай в себе́ образе́ц до́брых дел, в учи́тельстве — чистоту́, степе́нность, неповреждённость,

здравым и безупречным словом, чтобы противник постыдился сказать о нас плохое.
 
сло́во здра́вое, неукори́зненное, что́бы проти́вник был посрамлён, не име́я ничего́ сказа́ть о нас худо́го.

Рабы пусть повинуются своим хозяевам во всём, не прекословят,
 
Рабо́в увещева́й повинова́ться свои́м господа́м, угожда́ть им во всём, не прекосло́вить,

не воруют, но показывают всякую добрую верность, чтобы они украшали во всём учение Спасителя нашего, Бога.
 
не красть, но ока́зывать всю до́брую ве́рность, дабы́ они́ во всём бы́ли украше́нием уче́нию Спаси́теля на́шего, Бо́га.

Потому что явилась благодать Божья, спасительная для всех людей,
 
И́бо яви́лась благода́ть Бо́жия, спаси́тельная для всех челове́ков,

воспитывающая нас, чтобы мы, отказавшись от безнравственности и мирских страстей, начали жить в этом веке благоразумно, праведно и благочестиво,
 
науча́ющая нас, что́бы мы, отве́ргнув нече́стие и мирски́е по́хоти, целому́дренно, пра́ведно и благочести́во жи́ли в ны́нешнем ве́ке,

в ожидании блаженной надежды и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Помазанника,
 
ожида́я блаже́нного упова́ния и явле́ния сла́вы вели́кого Бо́га и Спаси́теля на́шего Иису́са Христа́,

Который отдал Себя Самого за нас, чтобы выкупить нас от всякого беззакония и очистить Самому Себе народ особенный, ревностный к хорошим делам.
 
Кото́рый дал Себя́ за нас, что́бы изба́вить нас от вся́кого беззако́ния и очи́стить Себе́ наро́д осо́бенный, ре́вностный к до́брым дела́м.

Говори так и убеждай, и обличай со всей властью; пусть никто не пренебрегает тобою.
 
Сие́ говори́, увещева́й и облича́й со вся́кою вла́стью, что́бы никто́ не пренебрега́л тебя́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.