Hosea 6 глава

Hosea
Schlachter Bibel 1951 → Библейской Лиги ERV

 
 

Kommt, wir wollen wieder umkehren zum HERRN! Er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns verwundet, er wird uns auch verbinden;
 
«Пойдём же и возвратимся к Господу! Он причинил нам боль, и Он нас исцелит; Он ранил нас, и Он нам перевяжет раны.

nach zwei Tagen wird er uns lebendig machen, am dritten Tage wird er uns aufrichten, daß wir vor ihm leben;
 
Через два дня Он вернёт нас к жизни, а на третий день Он поднимет нас, и тогда мы будем жить вблизи Него.

und laßt uns erkennen, ja, eifrig trachten nach dem Erkennen des HERRN! Sein Erscheinen ist so sicher wie das Aufgehen der Morgenröte, und er wird zu uns kommen wie ein Regenguß, wie ein Spätregen, der das Land benetzt!
 
Так обретём же знание о Господе и будем стремиться знать Его! Мы знаем, что Он придёт, это так же верно, как и то, что приходит заря. Господь придёт к нам словно весенний дождь, орошающий землю».

Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Eure Frömmigkeit ist so flüchtig wie eine Morgenwolke, ja, wie der Tau, der früh vergeht!
 
«Ефрем, что мне делать с тобой? Что делать мне с тобой, Иуда? Ваша любовь ко мне словно утренний туман или роса, исчезающие ранним утром.

Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, sie getötet durch die Worte meines Mundes, und mein Recht muß hervorgehen wie das Licht!
 
Именно поэтому Я посылал Моих пророков, чтобы они терзали вас и словом Моим предупреждали вас о смерти. Все люди знают, что Мои решения справедливы, и это так же ясно, как ясно солнце по утрам.

Denn an Liebe habe ich Wohlgefallen und nicht am Opfer, an der Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern.
 
Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы люди познали Бога, а не приносили всесожжения.

Sie aber haben wie Adam den Bund übertreten, daselbst sind sie mir untreu geworden.
 
Но люди все до одного нарушили соглашение, они не были верны Мне в своей стране.

Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren;
 
Галаад — город злобных нечестивцев, люди там обманывают и убивают друг друга.

gleich lauernden Straßenräubern ist die Bande der Priester: am Wege nach Sichem morden sie; ja, Schandtaten haben sie begangen!
 
Священники подобны злобным грабителям, которые у дороги подстерегают людей и убивают их на пути в Сихем.

Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen; daselbst treibt Ephraim Unzucht, befleckt sich Israel.
 
Я видел, как израильтяне совершали ужасный грех. Подобно блуднице Мой народ оставил Меня и стал поклоняться другим богам. Люди осквернились и поэтому недостойны приблизиться ко Мне.

Auch dir, Juda, ist eine Ernte bestimmt, wenn ich die Gefangenschaft meines Volkes wende!
 
И для тебя, Иуда, пришло время жатвы, это случится, когда Я возвращу из плена Мой народ».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.