Захария 2 глава

Книга пророка Захарии
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.
2 Я спросил: куда ты идёшь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
3 И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идёт навстречу ему,
4 и сказал он этому: иди скорее, скажи этому юноше: Иерусалим заселит окрестности по причине множества людей и скота в нём.
5 И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.
6 Эй, эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырём ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь.
7 Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.
8 Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
9 И вот, Я подниму руку Мою на них, и они сделаются добычею рабов своих, и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.
10 Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.
11 И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.
12 Тогда Господь возьмёт во владение Иуду, Свой удел на святой земле, и снова изберёт Иерусалим.
13 Да молчит всякая плоть пред лицом Господа! Ибо Он поднимается от святого жилища Своего.

Новой Женевской Библии

2:1−13 Тема видения — будущее благополучие Иерусалима (2:1−5) и обращенный к евреям призыв (2:6−13).

2:1−5 В третьем видении Захарии предстает человек с землемерной вервью. Смысл этого видения в том, что Бог защищает Свой народ непосредственным присутствием среди него (см. ком. к 2:5). Стены Иерусалима, вероятно, еще не были восстановлены, и город подвергался нападениям разбойников.

2:1 землемерная вервь. Образ (ст. 2), который стал символом восстановления Иерусалима в пророчестве Иеремии (Иер 31:39).

2:4 заселит окрестности. Ветхозаветные пророки предвидят наступление времени, когда Иерусалим станет центром поклонения для всех народов (ст. 2, 11; 8:20−23; Ис 2:1−5).

множества людей и скота. См. ком. к ст. 11.

2:5 огненною стеною вокруг него. День окончательного восстановления Иерусалима уподобляется пророками второму исходу, с которым связан образ огненного столпа (Ис 4:5−6). Как уже однажды Израиль был защищен Самим Богом от врагов, так и теперь Бог избавит Свой народ от угнетателей.

прославлюсь посреди него. Присутствие Бога не ограничивается только защитой с Его стороны, оно станет источником благословений Его народу. Суть восстановленного завета выражена в словах: «и буду им Богом, а они будут Моим народом» (Иер 31:33).

2:6−13 Пророк обращается как к евреям в Вавилоне (ст. 6−9), так и к евреям в Иерусалиме (ст. 10−13).

2:6 Я рассеял вас. Иудея была осуждена Богом, и народ ее изгнан из своей земли за нарушение им завета (Втор 28:36, 49−50). Теперь время осуждения прошло, наступило время восстановления завета.

2:8 зеницы ока Его. Это выражение используется только здесь и во Втор 32:10. В обоих случаях оно передает теплую заботу Бога о Своем народе и Его любовь. Народ Божий является Его «драгоценным достоянием».

2:10 поселюсь посреди тебя. В этих словах — обещание освящения народа и земли его через кровь вечного завета (3:9; 8:8 и ком.).

2:11 многие народы. По своему содержанию это видение далеко выходит за рамки всего, что представлялось возможным евреям в дни Захарии. В видении явлены времена, когда спасение перестанет быть уделом только еврейского народа и милость Божия снизойдет на весь мир.

2:12 на святой земле. Иудея станет святой землей, потому что Бог будет обитать в ней. Когда это произойдет, Иудея станет прибежищем для многократно увеличившегося народа Божиего, вобравшего в себя как евреев, так и язычников (ст. 11). Захария провидит окончательное исполнение обетования, данного Богом Аврааму (Быт 12:3; Быт 15:5).

2:13 Да молчит. Все человечество должно благоговейно преклониться перед Богом в ожидании великого спасения (Авв 2:20).

поднимается. Т.е. Бог осудит те народы, которые угнетали Израиль, и даст надежный дом Своему народу.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 зеница — зрачок глаза.
10 дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.