Михей 2 глава

Книга пророка Михея
Подстрочник Винокурова → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Ἐγένοντο Сделались 1096 V-2ADI-3P λογιζόμενοι задумывающие 3049 V-PMPNP κόπους утруждения 2873 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐργαζόμενοι делающие 2038 V-PNP-NPM κακὰ зло 2556 A-APN ἐν на 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF κοίταις постелях 2845 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἅμα одновременно 260 ADV τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF συνετέλουν совершают 4931 V-IAI-3P αὐτά, их, 846 D-APN διότι потому что 1360 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦραν подняли 142 V-AAI-3P πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF αὐτῶν· их; 846 D-GPM
 

καὶ и 2532 CONJ ἐπεθύμουν желают 1937 V-IAI-3P ἀγροὺς поля́ 68 N-APM καὶ и 2532 CONJ διήρπαζον грабят 1283 V-IAI-3P ὀρφανοὺς осиротелых 3737 A-APM καὶ и 2532 CONJ οἴκους дома́ 3624 N-APM κατεδυνάστευον притесняют 2616 V-IAI-3P καὶ и 2532 CONJ διήρπαζον грабят 1283 V-IAI-3P ἄνδρα мужа 435 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ἄνδρα мужа 435 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
 

διὰ из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN τάδε это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS λογίζομαι задумываю 3049 V-PNI-1S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF φυλὴν племя 5443 N-ASF ταύτην это 3778 D-ASF κακά, зло, 2556 A-APN ἐξ из 1537 PREP ὧν которого 3739 R-GPM οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἄρητε освободите 142 V-AAS-2P τοὺς   3588 T-APM τραχήλους шею 5137 N-APM ὑμῶν вашу 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N πορευθῆτε пойдёте 4198 V-AOS-2P ὀρθοὶ прямо 3717 A-NPM ἐξαίφνης, внезапно, 1810 ADV ὅτι потому что 3754 CONJ καιρὸς время 2540 N-NSM πονηρός злое 4190 A-NSM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
 

ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF λημφθήσεται произнесут 2983 V-FPI-3S ἐφ᾽ на 1909 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP παραβολή, притчу, 3850 N-NSF καὶ и 2532 CONJ θρηνηθήσεται возрыдают 2354 V-FPI-3S θρῆνος рыданием 2355 N-NSM ἐν в 1722 PREP μέλει заботе 3199 V-PAI-3S λέγων говоря 3004 V-PAP-NSM Ταλαιπωρίᾳ Разорением 5004 N-DSF ἐταλαιπωρήσαμεν· разорены; 5003 V-AAI-1P μερὶς доля 3310 N-NSF λαοῦ народа 2992 N-GSM μου моего 3450 P-1GS κατεμετρήθη отмерена   V-API-3S ἐν   1722 PREP σχοινίῳ, мерой, 4979 N-DSN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S   3588 T-NSM κωλύσων удержать 2967 V-FAPNS αὐτὸν его 846 P-ASM τοῦ   3588 T-GSN ἀποστρέψαι· [для] возвращения; 654 V-AAN οἱ   3588 T-NPM ἀγροὶ полей 68 N-NPM ἡμῶν наших 2257 P-1GP διεμερίσθησαν. разделённых. 1266 V-API-3P
 

διὰ через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S σοι тебе 4671 P-2DS βάλλων бросающего 906 V-PAPNS σχοινίον измерительную меру 4979 N-ASN ἐν в 1722 PREP κλήρῳ жребий 2819 N-DSM ἐν в 1722 PREP ἐκκλησίᾳ собрании 1577 N-DSF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
 

μὴ не 3361 PRT-N κλαίετε плачьте 2799 V-PAD-2P δάκρυσιν, слезами, 1144 N-DPN μηδὲ и не 3366 CONJ-N δακρυέτωσαν заливайтесь слезами 1145 V-PAD-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP τούτοις· этих; 5125 D-DPM οὐ не 3739 PRT-N γὰρ ведь 1063 CONJ ἀπώσεται отвергнет   V-FMI-3S ὀνείδη. ругателей. 3681 N-NPN
 

  3588 T-NSM λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM Οἶκος Дом 3624 N-NSM Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI παρώργισεν возбудил 3949 V-AAI-3S πνεῦμα дух 4151 N-NSN κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM εἰ [действительно] ли 1487 COND ταῦτα это 5023 D-NPN τὰ   3588 T-NPN ἐπιτηδεύματα дела́   N-NPN αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N οἱ   3588 T-NPM λόγοι слова́ 3056 N-NPM αὐτοῦ Его 846 D-GSM εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P καλοὶ хорошие 2570 A-NPM μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ [теми которые] Его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ὀρθοὶ прямо 3717 A-NPM πεπόρευνται ходящими 4198 V-RMI-3P
 

καὶ и 2532 CONJ ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV   3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS εἰς на 1519 PREP ἔχθραν вражду 2189 N-ASF ἀντέστη· он противостал; 436 V-2AAI-3S κατέναντι напротив 2713 ADV τῆς   3588 T-GSF εἰρήνης мира 1515 N-GSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM τὴν   3588 T-ASF δορὰν кожу   N-ASF αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐξέδειραν содрали   V-AAI-3P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀφελέσθαι низложить 851 V-AMN ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF συντριμμὸν сокрушения   N-ASM πολέμου. войны́. 4171 N-GSM
 

διὰ через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN ἡγούμενοι считающие 2233 V-PNP-NPM λαοῦ народ 2992 N-GSM μου Мой 3450 P-1GS ἀπορριφήσονται будут выброшены 641 V-FPI-3P ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF οἰκιῶν домов 3614 N-GPF τρυφῆς роскошных 5172 N-GSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM διὰ из-за 1223 PREP τὰ   3588 T-APN πονηρὰ злых 4190 A-APN ἐπιτηδεύματα дел   N-NPN αὐτῶν их 846 D-GPM ἐξώσθησαν· изгнаны; 1856 V-API-3P ἐγγίσατε приблизьтесь 1448 V-AAM-2P ὄρεσιν го́ры 3735 N-DPN αἰωνίοις. вечные. 166 A-DPM
 

ἀνάστηθι встань 450 V-2AAM-2S καὶ и 2532 CONJ πορεύου, иди, 4198 V-PNM-2S ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S σοι тебе 4671 P-2DS αὕτη это 846 D-NSF   1510 T-NSF ἀνάπαυσις отдых 372 N-NSF ἕνεκεν из-за 1752 PREP ἀκαθαρσίας. нечистоты. 167 N-GSF διεφθάρητε повредился 1311 V-API-2P φθορᾷ, тлением, 5356 N-DSF
 

κατεδιώχθητε ты был преследуем 2614 V-API-2P οὐδενὸς никаким 3762 A-GSM-N διώκοντος· преследующим; 1377 V-PAPGS πνεῦμα духом 4151 N-ASN ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S ψεῦδος, ложь, 5579 N-ASN ἐστάλαξέν это обмануло   V-AAI-3S σοι тебя 4671 P-2DS εἰς   1519 PREP οἶνον вином 3631 N-ASM καὶ и 2532 CONJ μέθυσμα. крепким напитком.   N-NASN καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF σταγόνος капли   N-GSF τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM τούτου этого 5127 D-GSM
 

συναγόμενος собирая 4863 V-PMPNS συναχθήσεται соберу 4863 V-FPI-3S Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI σὺν со 4862 PREP πᾶσιν· всеми; 3956 A-DPM ἐκδεχόμενος ожидающий 1551 V-PNP-NSM ἐκδέξομαι Я посмотрю 1551 V-FMI-1S τοὺς   3588 T-APM καταλοίπους оставшимся 2645 A-APM τοῦ   3588 T-GSM Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN αὐτὸ его 846 D-ASN θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S τὴν   3588 T-ASF ἀποστροφὴν возвращение   N-ASF αὐτῶν· их; 846 D-GPM ὡς как 5613 ADV πρόβατα овец 4263 N-APN ἐν в 1722 PREP θλίψει, угнетении, 2347 N-DSF ὡς как 5613 ADV ποίμνιον стадо 4168 N-ASN ἐν в 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN κοίτης ущелья 2845 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐξαλοῦνται они будут скакать 1814 V-FMI-3P ἐξ из-за 1537 PREP ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM
 

διὰ через 1223 PREP τῆς   3588 T-GSF διακοπῆς брешь   N-GSF πρὸ перед 4253 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN αὐτῶν их 846 D-GPM διέκοψαν они сокрушили   V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ διῆλθον прошли 1330 V-AAI-3P πύλην воротами 4439 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐξῆλθον вышли 1831 V-AAI-3P δι᾽ через 1223 PREP αὐτῆς, неё, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S   3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM αὐτῶν их 846 D-GPM πρὸ перед 4253 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN αὐτῶν, их, 846 D-GPM   3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ἡγήσεται будет предводить 2233 V-FMI-3S αὐτῶν. их. 846 D-GPM
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.